to provide further financial support to the activities of the Nairobi Framework; | UN | أن تقدم مزيداً من الدعم المالي لأنشطة إطار عمل نيروبي؛ |
It agreed to continue its deliberations on this matter at its thirtieth session and to provide further guidance thereon. | UN | واتفقت على أن تواصل مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثلاثين وعلى أن تقدم مزيداً من التوجيهات في هذا الشأن. |
UNHCR was asked to provide further details on its integrated approaches to healthcare and how it is engaging with youth in refugee communities. | UN | وطُلب إلى المفوضية أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن نهُجها المتكاملة إزاء الرعاية الصحية، وكيفية عملها مع الشباب في مجتمعات اللاجئين. |
It called on the donor community to provide more assistance, both financial and technical, to UNHabitat programmes. | UN | وهي تهيب بالجهات المانحة أن تقدم مزيداً من المساعدة المالية والتقنية إلى برامج موئل الأمم المتحدة. |
In the article 34 notification, DIWI was requested to provide more information about its claim for retention monies. | UN | وفي الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، طُلب من ديوي أن تقدم مزيداً من المعلومات بشأن المطالبة المتعلقة بضمانات الأداء. |
The author claims, without giving further details, that her husband's death penalty sentence was handed down in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ، دون أن تقدم مزيداً من التفاصيل، أن صدور حكم الإعدام على زوجها انتهاكٌ للمادة 6 من العهد. |
It asked Tunisia to elaborate further on the steps taken by the Government to face the effects of globalization at the national level. | UN | وطلبت إيران إلى تونس أن تقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة من جانب الحكومة لمواجهة آثار العولمة على الصعيد الوطني. |
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. | UN | وسألت دومينيكا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الاندماج الاجتماعي السلس للأقليات الإثنية. |
In the article 34 notification, the secretariat requested Bertrams to provide further information and evidence in support of its claim. | UN | وقد طلبت الأمانة من شركة بيرترامز في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم مزيداً من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها. |
2. Requests the secretariat to provide further explanations to Parties and Signatories in order to improve the replies; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من التوضيحات إلى الأطراف والجهات الموقعة من أجل تحسين الردود؛ |
6. Requests the secretariat to provide further information concerning the use of programme budget funds for the back-stopping of technical cooperation activities; | UN | ٦- تطلب إلى اﻷمانة أن تقدم مزيداً من المعلومات فيما يتعلق باستخدام الموارد المالية للميزانية البرنامجية لدعم أنشطة التعاون التقني؛ |
The secretariat was requested to provide further information and clarification to the committee at its second session as to such gaps and the applicability of the Basel Convention to the environmentally sound management of mercury waste. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من المعلومات والتوضيحات إلى اللجنة في دورتها الثانية بشأن تلك الثغرات وانطباق اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
The Secretariat was requested to provide further definitions of the persons or groups responsible for the various tasks under the plan. | UN | وقد طُلِبَ إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من التعريفات بشأن الأشخاص المسؤولين أو المجموعات المسؤولة عن مختلف المهام التي توردها الخطة. |
The Committee requests the State party to provide further information regarding the right of all persons within its territory, including members of marginalized or vulnerable groups to obtain and own property. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن حق جميع الأشخاص الموجودين في أراضيها، بمن فيهم أفراد الجماعات المهمّشة أو المستَضعَفة، في الملكية والتملّك. |
In the article 34 notification, Bojoplast was asked to provide further documentary evidence and reconciliation of the existing evidence, such as the bills of lading. | UN | 305- وفي الإخطار الموجّه بموجب المادة 34، طلب من بويوبلاست أن تقدم مزيداً من الأدلة المستندية ما يثبت صحة الأدلة الموجودة، مثل سندات الشحن. |
In the article 34 notification, National was requested to provide further evidence such as evidence of payment for the transport costs. | UN | 887- وكان قد طلب من شركة ناشيونال في الإخطار الموجه بموجب المادة 34، أن تقدم مزيداً من الأدلة مثل ما يثبت دفع تكاليف النقل. |
It requested Rwanda to provide more information on food insecurity, internal displacement, deforestation and declining agricultural productivity. | UN | وطلبت إلى رواندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي، والتشرد الداخلي، وإزالة الغابات، وانخفاض الإنتاجية الزراعية. |
Mexico asked Palau to provide more details on the technical assistance requested to ensure the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child and to ratify other human rights instruments. | UN | وطلبت المكسيك من بالاو أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن المساعدة التقنية المطلوبة لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل والتصديق على غيرها من صكوك حقوق الإنسان. |
The Committee requests the State party to provide more information about the Law " On Refugees " and limitations of freedom of movement and residence in order to ascertain whether the Law is in conformity with the State party's international commitments. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن قانون " اللاجئين " والقيود المفروضة على حرية الحركة والإقامة للتأكد مما إذا كان القانون يتفق مع التزامات الدولة الطرف الدولية. |
The complainant further notes that the State party reports, without giving further details, that the three defendants denied the facts, and that there is no indication that their statements were subsequently checked. | UN | كما يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تذكر، دون أن تقدم مزيداً من التفاصيل، أن بالمدعى عليهم الثلاثة قد أنكروا الوقائع، وأنه لا توجد أي إشارة إلى أنه جرى التحقق فيما بعد من أقوالهم. |
The complainant further notes that the State party reports, without giving further details, that the three defendants denied the facts, and that there is no indication that their statements were subsequently checked. | UN | كما يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تذكر، دون أن تقدم مزيداً من التفاصيل، أن بالمدعى عليهم الثلاثة قد أنكروا الوقائع، وأنه لا توجد أي إشارة إلى أنه جرى التحقق فيما بعد من أقوالهم. |
It asked Tunisia to elaborate further on the steps taken by the Government to face the effects of globalization at the national level. | UN | وطلبت إيران إلى تونس أن تقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة من جانب الحكومة لمواجهة آثار العولمة على الصعيد الوطني. |