This entails that each region should, for consideration by the COP: | UN | ويترتب على ذلك أن تقوم كل منطقة بما يلي وعرضه على مؤتمر الأطراف: |
Paragraph 6 of that article provides that each State party is to provide the Conference with information on its programmes, plans and practices and on its legislative and administrative measures to implement the Convention. | UN | فالفقرة 6 من هذه المادة تنص على أن تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية. |
This entails that each region should, for consideration by the COP: | UN | ويترتب على ذلك أن تقوم كل منطقة بما يلي وعرضه على مؤتمر الأطراف: |
It is thus essential that every peace operation formulate public information campaign strategies, particularly for key aspects of a mission's mandate, and that such strategies and the personnel required to implement them be included in the very first elements deployed to help start up a new mission. | UN | لذلك يلزم أن تقوم كل عملية للسلام بوضع استراتيجيات إعلامية، وبخاصة للجوانب الرئيسية من ولاية البعثة، وأن تدرج تلك الاستراتيجيات والأفراد اللازمين لتنفيذها ضمن أولى العناصر التي يجري نشرها للمساعدة على بدء البعثة الجديدة. |
The enjoyment of human rights by women should be monitored closely by each treaty body within the purview of its mandate. | UN | ويتعين أن تقوم كل هيئة منشأة بمعاهدة برصد تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان رصدا دقيقا، وذلك في حدود ولاية هذه الهيئة. |
42. The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted by the General Assembly in resolution 59/290 requires each State party to establish its jurisdiction when an offence under the Convention is committed in its territory, on board a vessel flying its flag or by one of its nationals. | UN | 42 - تقتضي الاتفاقية الدولي لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 59/290 أن تقوم كل دولة طرف بإقامة ولايتها القضائية عندما ترتكب جريمة بموجب الاتفاقية في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة ترفع عَلَمها أو من قِبَل أحد مواطني تلك الدولة. |
This entails that each region should, for consideration by the COP: | UN | ويستلزم ذلك أن تقوم كل منطقة بما يلي لعرضه على مؤتمر الأطراف: |
However, several countries in the region have still not concluded the safeguards agreements with IAEA required by the NPT, and it is essential that each do so as soon as possible. | UN | بيد أن عدة بلدان في المنطقة لم تبرم بعد مع الوكالة اتفاقات الضمانات التي تنص عليها المعاهدة، ومن الضروري أن تقوم كل دولة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
They suggested that each committee designate a focal point and that the creation of a joint body to address reprisals be explored. | UN | واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، وأن يتم النظر في إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية. |
The Chairs added that there was a need for a collective response that would include measures of reparation, and suggested that each committee designate a focal point and that a joint body to address reprisals be explored. | UN | وأضافوا أن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل، واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، واستكشاف إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية. |
The United Nations and OECD Model Conventions both provide that each contracting State will collect tax assessed by the other State as if the tax were its own. | UN | وتنص الاتفاقيتان النموذجيتان لكلٍ من الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أن تقوم كل دولة متعاقدة بجباية الضرائب التي تفرضها الدولة الأخرى كما لو كانت ضرائبها. |
Consequently, and in accordance with the planning process guidelines, it is proposed that each integrated mission establish an integrated mission planning team. | UN | ونتيجة لذلك، ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية التخطيط، من المقترح أن تقوم كل بعثة متكاملة بإنشاء فريق معني بالتخطيط للبعثة المتكاملة. |
For this purpose, UNEP must ensure that each substantive unit prepares a purchase plan based on need, which collectively should form UNEP's annual procurement plan. | UN | ولهذا الغرض يجب أن يضمن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم كل وحدة موضوعية بإعداد خطة للشراء تقوم على الاحتياجات بحيث تشكل هذه الخطط في مجموعها خطة الشراء السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
3. that each organization should consider the translation of its guidelines into the working languages of the main ship scrapping States; | UN | 3 - أن تقوم كل منظمة بدراسة إمكانية ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات العمل التي تستخدمها الدول الأساسية في تخريد السفن؛ |
To that end, it provides that each of the entities subject to DIAN oversight should develop a manual of procedures that would at least regulate the following: | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، ينص التعميم على أن تقوم كل واحدة من الهيئات الخاضعة لرقابة إدارة الضرائب والجمارك الوطنية بإعداد كتيب يتضمن الإجراءات التي من شأنها أن تنظم الأشياء التالية على أقل تقدير: |
52. With regard to the provision that each State party would apply its national law when prosecuting a suspect in its territory, he said that it was doubtful whether the criminal law of a country claiming jurisdiction could be applied when that country was involved in a civil war. | UN | ٥٢ - وقال، فيما يتعلق بالحكم الذي ينص على أن تقوم كل دولة طرف بتطبيق قانونها الوطني لدى محاكمة مشتبه به ما في أراضيها، إنه يشك في إمكانية تطبيق القانون الجنائي لبلد ما يدعي الولاية حينما يكون ذلك البلد في حال من الحرب اﻷهلية. |
The Committee agreed that each organization would review the level of authority decentralized to its respective field representatives so as to achieve more uniform degrees of authority among field representatives of the system and thereby facilitate collaboration within country teams. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم كل منظمة باستعراض مستوى السلطة المنقولة من مركزها الى ممثليها الميدانيين بغية تحقيق مستوى موحد من السلطة فيما بين الممثلين الميدانيين للمنظومة، وتيسير بالتالي التعاون فيما بين اﻷفرقة القطرية. |
The Committee agreed that each organization would review the level of authority decentralized to its respective field representatives so as to achieve more uniform degrees of authority among field representatives of the system and thereby facilitate collaboration within country teams. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم كل منظمة باستعراض مستوى السلطة الموزوعـة توزيعا لا مركزيـا على ممثليها الميدانيين بغيـة تحقيق مستوى من السلطة يكون أكثر اتساقا فيما بين الممثلين الميدانيين للمنظومة، ومن ثم تيسير التعاون فيما بين اﻷفرقة القطرية. |
The GEF Council had therefore decided that each GEF agency would have to apply the recommended minimum fiduciary standards within a one-year period or, failing that, would have to present a detailed plan of steps to be taken towards that end. | UN | ولذلك قرّر مجلس المرفق أن تقوم كل وكالة من وكالاته خلال فترة سنة واحدة بتطبيق المعايير الائتمانية الدنيا الموصى بها، أو إذا تعذر ذلك، أن تقدّم خطة مفصَّلة عن الخطوات المراد القيام بها من أجل تحقيق تلك الغاية. |
Although I uphold the philosophy that every government agency should determine its own policy and operational objectives, as well as autonomously control implementation of that policy and the flow of outputs, I do not believe that this implies that agencies should supply the whole range of associated services. | UN | وعلى الرغم من أنني أؤيد النظرة الفلسفية في أن تقوم كل وكالة حكومية بتقرير سياساتها العامة وأهدافها التنفيذية الخاصة بها، فضلا عن تحكمها الذاتي بتنفيذ تلك السياسة العامة وبتدفق ما ينتج عــن ذلك فإنني لا أعتقـــد أن هــذا اﻷمر يتضمن وجوب قيام الوكالات بتقديم المجموعة الكاملة من الخدمات المصاحبة. |
4. The Financial Intelligence (Transactions Reporting) Regulations 2001 provides that every financial institution shall establish and maintain identification and record keeping procedures in compliance with the Financial Transactions Reporting Act and the Financial Transactions Reporting Regulations. | UN | 4 - القواعد التنظيمية للاستخبارات المالية (الإبلاغ عن المعاملات) لعام 2001، تنص على أن تقوم كل مؤسسة مالية بوضع إجراءات لتحديد الهوية وحفظ السجلات ومواصلة هذه الإجراءات امتثالا لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية والقواعد التنظيمية للإبلاغ عن المعاملات المالية. |
At the same time, it is important that arms be controlled and restraint be exercised by each and every State, in order to prevent unnecessary human suffering and loss of innocent life. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم أن تقوم كل دولة بتحديد الأسلحة وممارسة ضبط النفس، لمنع المعاناة البشرية التي لا داعي لها والخسارة في الأرواح البشرية البريئة. |
1.15 Sub-paragraph 2(a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny access to weapons to terrorists. | UN | 1-15 تطلب الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن تقوم كل دولة عضو بأمور منها وضع آليات ملائمة ترمي إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة. |