If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. | UN | وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية. |
He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. | UN | إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح. |
We are therefore raising the issue of reform, as we want the United Nations to be more efficient and better adapted to the new global environment. | UN | لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد. |
The United Nations must be a more democratic body. | UN | ويتعين أن تكون الأمم المتحدة هيئة تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية. |
The United Nations should be the coordinating agency for all peace efforts. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة الوكالة التي تنسق جميع جهود السلام. |
Thus we need a United Nations that is better organized, less bureaucratic and better suited to confronting those many challenges. | UN | وإذن فنحن يلزمنا أن تكون الأمم المتحدة أفضل تنظيما، وأقل بيروقراطية، وأفضل تجهيزا لقبول تلك التحديات الكثيرة. |
Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. | UN | وتتوقع بولندا أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الأساسي للمناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالأزمة. |
We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. | UN | ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود. |
We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. | UN | إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة. |
What is at stake today is a choice about what kind of Organization we want the United Nations to be. | UN | وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها. |
We want the United Nations to be effective and respected and successful. | UN | وإننا نريد أن تكون الأمم المتحدة فعالة ومحترمة وناجحة. |
If we want the United Nations to be a more meaningful, powerful and effective organization in the era of globalization, it must not be reduced to a mere sum of national interests. | UN | وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وقوة وفعالية في عصر العولمة، فلا يجوز تركها تتقلص إلى مجرد مجموع المصالح الوطنية. |
We would like the United Nations to be a conduit for making that possible. The United Nations will be most relevant to developing countries when it enhances its role as a locater, collator and transmitter of best practices. | UN | ونريد أن تكون الأمم المتحدة قناة موصلة لجعل ذلك ممكنا، وستكون الأمم المتحـدة أكثر أهمية للبلدان النامية عندما تعزز دورها بتحديد مواضع أفضل الممارسات، والموازنة بينها، ونقلها. |
8. Second, Member States expected the United Nations to be poised and ready to lead the international community. | UN | 8 - وثانيا، تتوقع الدول الأعضاء أن تكون الأمم المتحدة متواجدة ومستعدة لقيادة المجتمع الدولي. |
The United Nations must be a force for fairness in the context of the inequity of globalization. | UN | 12 - وأضافت أنه يجب أن تكون الأمم المتحدة قوة من أجل الإنصاف في سياق نزاهة العولمة. |
It is committed to the principle that development is inseparable from the quest for peace and human security and that the United Nations must be a strong force for development as well as peace. | UN | والبرنامج ملتزم بمبدأ عدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء. |
It is committed to the principle that development is inseparable from the quest for peace and human security and that the United Nations must be a strong force for development as well as peace. | UN | والبرنامج ملتزم بالمبدأ القاضي بعدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء. |
The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة. |
The United Nations should be at the very centre of this debate. | UN | يجب أن تكون الأمم المتحدة في قلب هذا الحوار. |
The United Nations should be at the centre of efforts to establish a global economy that uplifts all peoples and nations. | UN | فينبغي أن تكون الأمم المتحدة في بؤرة الجهود الرامية إلى إرساء اقتصاد عالمي ينتشل جميع الشعوب والأمم. |
However, polls also show that most people want a United Nations that is stronger and more capable of living up to their expectations. | UN | غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم. |
The organization's vision is of a United Nations that is a powerful force in meeting common global challenges and opportunities. | UN | تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون الأمم المتحدة قوة دفع كبيرة في التعامل مع التحديات والفرص العالمية المشتركة. |
The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity-building endeavours. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة. |
The United Nations must be the basis for that work. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة هي أساس ذلك العمل. |