"أن تكون الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations to be
        
    • Nations must be a
        
    • Nations should be
        
    • Nations that is
        
    • Nations would
        
    • Nations must be the
        
    If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية.
    He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    We are therefore raising the issue of reform, as we want the United Nations to be more efficient and better adapted to the new global environment. UN لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد.
    The United Nations must be a more democratic body. UN ويتعين أن تكون الأمم المتحدة هيئة تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية.
    The United Nations should be the coordinating agency for all peace efforts. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة الوكالة التي تنسق جميع جهود السلام.
    Thus we need a United Nations that is better organized, less bureaucratic and better suited to confronting those many challenges. UN وإذن فنحن يلزمنا أن تكون الأمم المتحدة أفضل تنظيما، وأقل بيروقراطية، وأفضل تجهيزا لقبول تلك التحديات الكثيرة.
    Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. UN وتتوقع بولندا أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الأساسي للمناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالأزمة.
    We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. UN ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود.
    We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. UN إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة.
    What is at stake today is a choice about what kind of Organization we want the United Nations to be. UN وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها.
    We want the United Nations to be effective and respected and successful. UN وإننا نريد أن تكون الأمم المتحدة فعالة ومحترمة وناجحة.
    If we want the United Nations to be a more meaningful, powerful and effective organization in the era of globalization, it must not be reduced to a mere sum of national interests. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وقوة وفعالية في عصر العولمة، فلا يجوز تركها تتقلص إلى مجرد مجموع المصالح الوطنية.
    We would like the United Nations to be a conduit for making that possible. The United Nations will be most relevant to developing countries when it enhances its role as a locater, collator and transmitter of best practices. UN ونريد أن تكون الأمم المتحدة قناة موصلة لجعل ذلك ممكنا، وستكون الأمم المتحـدة أكثر أهمية للبلدان النامية عندما تعزز دورها بتحديد مواضع أفضل الممارسات، والموازنة بينها، ونقلها.
    8. Second, Member States expected the United Nations to be poised and ready to lead the international community. UN 8 - وثانيا، تتوقع الدول الأعضاء أن تكون الأمم المتحدة متواجدة ومستعدة لقيادة المجتمع الدولي.
    The United Nations must be a force for fairness in the context of the inequity of globalization. UN 12 - وأضافت أنه يجب أن تكون الأمم المتحدة قوة من أجل الإنصاف في سياق نزاهة العولمة.
    It is committed to the principle that development is inseparable from the quest for peace and human security and that the United Nations must be a strong force for development as well as peace. UN والبرنامج ملتزم بمبدأ عدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء.
    It is committed to the principle that development is inseparable from the quest for peace and human security and that the United Nations must be a strong force for development as well as peace. UN والبرنامج ملتزم بالمبدأ القاضي بعدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء.
    The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    The United Nations should be at the very centre of this debate. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة في قلب هذا الحوار.
    The United Nations should be at the centre of efforts to establish a global economy that uplifts all peoples and nations. UN فينبغي أن تكون الأمم المتحدة في بؤرة الجهود الرامية إلى إرساء اقتصاد عالمي ينتشل جميع الشعوب والأمم.
    However, polls also show that most people want a United Nations that is stronger and more capable of living up to their expectations. UN غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم.
    The organization's vision is of a United Nations that is a powerful force in meeting common global challenges and opportunities. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون الأمم المتحدة قوة دفع كبيرة في التعامل مع التحديات والفرص العالمية المشتركة.
    The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity-building endeavours. UN ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة.
    The United Nations must be the basis for that work. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة هي أساس ذلك العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more