"أن تكون شاملة" - Translation from Arabic to English

    • to be exhaustive
        
    • to be comprehensive
        
    • must be comprehensive
        
    • should be inclusive
        
    • should be comprehensive
        
    • being comprehensive
        
    • to be thorough
        
    • to be holistic
        
    • should be universal
        
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The list of joint activities is not intended to be exhaustive. UN وليس القصد من قائمة الأنشطة الأربعة المشتركة أن تكون شاملة.
    This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    They are illustrative only and are not intended to be comprehensive or representative, and they were not independently verified by OIOS. UN وهي أمثلة توضيحية فحسب، ولا يقصد بها أن تكون شاملة أو تمثيلية؛ ولم يتحقق منها المكتب بصورة مستقلة.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    The list is not intended to be exhaustive or prescriptive. UN وليس المقصود من هذه القائمة أن تكون شاملة أو توجيهية.
    This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    It is important to note in advance that this study is not, and does not pretend to be, exhaustive. UN ويجب ملاحظة، بادئ ذي بدء، أن هذه الدراسة لن تكون، ولا ترمي إلى أن تكون شاملة.
    The examples provided were not intended to be exhaustive, but rather to illustrate the arguments put forward in the preceding paragraphs. UN ولم يكن القصد من الأمثلة المقدمة أن تكون شاملة كاملة، بل أن توضح الحجج التي تم تقديمها في الفقرات السابقة.
    The good practices do not have legally binding effect and are not meant to be exhaustive. UN وليس للممارسات السليمة أثر ملزم قانونا، ولا يُقصد منها أن تكون شاملة.
    As stated, the list is indicative and not intended to be exhaustive. UN وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة.
    As stated, the list it is indicative and not intended to be exhaustive. UN وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة.
    They are neither intended to be exhaustive nor to preclude further development, provided it is in harmony with their underlying objectives and principles. UN وليس القصد منها أن تكون شاملة ولا أن تحول دون زيادة تطويرها، على شرط أن يكون ذلك متناغما مع أهدافها ومبادئها الأساسية.
    These comments are not intended to be comprehensive. UN وليس المراد من هذه التعليقات أن تكون شاملة.
    This third stage, now under way, is intended to be comprehensive, integrated and systemic. UN وهذه المرحلة الثالثة، الجارية اﻵن، يعتزم أن تكون شاملة ومتكاملة ومنظمة.
    Most important, the reform must be comprehensive and universal. UN واﻷهم، أن الاصــلاحات ينبغي أن تكون شاملة وعالمية.
    In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. UN وفي ذلك القرار، اعترف المنتدى بأن تمويل الغابات ليس كافياً وأعاد التأكيد على أن استراتيجيات تمويل الغابات ينبغي أن تكون شاملة لجميع أنواع الموارد من جميع المصادر.
    The process of reforming the Security Council should be comprehensive, taking into account all related issues. UN وعملية إصلاح مجلس الأمن يجب أن تكون شاملة ومرتبطة بجميع المسائل المتعلقة بها.
    These commendable efforts are far from being comprehensive, however, due to the fragile security situation in the country. UN غير أن هذه الجهود المحمودة بعيدة عن أن تكون شاملة نظراً لهشاشة الوضع اﻷمني في البلد.
    But we need to be thorough. Open Subtitles أنا أعلم. ولكننا بحاجة إلى أن تكون شاملة
    Countries reiterated that prevention and treatment represent a continuum, and that interventions need to be holistic and comprehensive. UN وكررت البلدان أن الوقاية والعلاج يمثلان سلسلة مستمرة، وأن المداخلات يتعين أن تكون شاملة وكلية.
    We believe that transparency in armaments should be universal, non-discriminatory and on a voluntary basis. UN إننا نعتقد أن الشفافية في مجال التسلح ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية وعلى أساس طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more