The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. | UN | وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة. |
The list of joint activities is not intended to be exhaustive. | UN | وليس القصد من قائمة الأنشطة الأربعة المشتركة أن تكون شاملة. |
This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. | UN | هذه قائمة إرشادية ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
They are illustrative only and are not intended to be comprehensive or representative, and they were not independently verified by OIOS. | UN | وهي أمثلة توضيحية فحسب، ولا يقصد بها أن تكون شاملة أو تمثيلية؛ ولم يتحقق منها المكتب بصورة مستقلة. |
This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. | UN | هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
The list is not intended to be exhaustive or prescriptive. | UN | وليس المقصود من هذه القائمة أن تكون شاملة أو توجيهية. |
This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. | UN | هذه قائمة إرشادية ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. | UN | هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
It is important to note in advance that this study is not, and does not pretend to be, exhaustive. | UN | ويجب ملاحظة، بادئ ذي بدء، أن هذه الدراسة لن تكون، ولا ترمي إلى أن تكون شاملة. |
The examples provided were not intended to be exhaustive, but rather to illustrate the arguments put forward in the preceding paragraphs. | UN | ولم يكن القصد من الأمثلة المقدمة أن تكون شاملة كاملة، بل أن توضح الحجج التي تم تقديمها في الفقرات السابقة. |
The good practices do not have legally binding effect and are not meant to be exhaustive. | UN | وليس للممارسات السليمة أثر ملزم قانونا، ولا يُقصد منها أن تكون شاملة. |
As stated, the list is indicative and not intended to be exhaustive. | UN | وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة. |
As stated, the list it is indicative and not intended to be exhaustive. | UN | وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة. |
They are neither intended to be exhaustive nor to preclude further development, provided it is in harmony with their underlying objectives and principles. | UN | وليس القصد منها أن تكون شاملة ولا أن تحول دون زيادة تطويرها، على شرط أن يكون ذلك متناغما مع أهدافها ومبادئها الأساسية. |
These comments are not intended to be comprehensive. | UN | وليس المراد من هذه التعليقات أن تكون شاملة. |
This third stage, now under way, is intended to be comprehensive, integrated and systemic. | UN | وهذه المرحلة الثالثة، الجارية اﻵن، يعتزم أن تكون شاملة ومتكاملة ومنظمة. |
Most important, the reform must be comprehensive and universal. | UN | واﻷهم، أن الاصــلاحات ينبغي أن تكون شاملة وعالمية. |
In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. | UN | وفي ذلك القرار، اعترف المنتدى بأن تمويل الغابات ليس كافياً وأعاد التأكيد على أن استراتيجيات تمويل الغابات ينبغي أن تكون شاملة لجميع أنواع الموارد من جميع المصادر. |
The process of reforming the Security Council should be comprehensive, taking into account all related issues. | UN | وعملية إصلاح مجلس الأمن يجب أن تكون شاملة ومرتبطة بجميع المسائل المتعلقة بها. |
These commendable efforts are far from being comprehensive, however, due to the fragile security situation in the country. | UN | غير أن هذه الجهود المحمودة بعيدة عن أن تكون شاملة نظراً لهشاشة الوضع اﻷمني في البلد. |
But we need to be thorough. | Open Subtitles | أنا أعلم. ولكننا بحاجة إلى أن تكون شاملة |
Countries reiterated that prevention and treatment represent a continuum, and that interventions need to be holistic and comprehensive. | UN | وكررت البلدان أن الوقاية والعلاج يمثلان سلسلة مستمرة، وأن المداخلات يتعين أن تكون شاملة وكلية. |
We believe that transparency in armaments should be universal, non-discriminatory and on a voluntary basis. | UN | إننا نعتقد أن الشفافية في مجال التسلح ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية وعلى أساس طوعي. |