"أن تكون مرنة" - Translation from Arabic to English

    • to be flexible
        
    • should be flexible
        
    • must be flexible
        
    Australia, Canada and New Zealand are prepared to be flexible. UN إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا مستعدة أن تكون مرنة.
    Some other Parties noted that methodologies need to be flexible to fit locally-specific issues. UN ولاحظت أطراف أخرى أن المنهجيات ينبغي أن تكون مرنة لتلائم القضايا المحلية المحددة.
    They need to be flexible enough, however, to accommodate the differing circumstances and capacities of Parties and organizations. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية بحيث تراعي الظروف والقدرات المختلفة لﻷطراف والمنظمات.
    This portfolio should be of manageable size, and should be flexible enough to accommodate demands as they emerge. UN وينبغي أن تكون هذه الحافظة ذات حجم معقول، كما ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي لاستيعاب المطالب عندما تنشأ.
    Explain to them that the hours have to be flexible. Open Subtitles أشرح له أن ساعات العمل يجب أن تكون مرنة
    It also needed to be flexible enough, in both format and content, to cover a wide range of possible cooperation between the United Nations and regional organizations. UN كما ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية من حيث الشكل والمضمون لكي تشمل مجموعة كبيرة من أشكال التعاون الممكنة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Good independent system-wide evaluation thus needs to be flexible and adaptive to changing circumstances in the United Nations system; UN ولذلك ينبغي للتقييمات المستقلة الجيدة على نطاق المنظومة أن تكون مرنة وقادرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Enhancing economic resilience at the community level is critical, as climate change impacts are most immediately felt at this level, and it is here that the adaptation options need to be flexible. UN 41- وتعزيز المرونة الاقتصادية على المستوى المجتمعي أمر حيوي، ذلك أن آثار تغير المناخ إنما تظهر فوراً على هذا المستوى، وهنا تحديداً تحتاج خيارات التكيف إلى أن تكون مرنة.
    New areas of cooperation are always possible since the process aims to be flexible, open-ended and responsive to members' specific interests, needs and concerns in sustainable mountain development. UN وهناك دائما إمكانية إيجاد مجالات جديدة للتعاون، حيث أن العملية ترمي إلى أن تكون مرنة ومفتوحة العضوية ومستجيبة للاهتمامات المحددة للأعضاء والاحتياجات والشواغل في مجال التنمية المستدامة للجبال.
    32. Zambia called for the early resumption of the Doha Development Agenda negotiations, and appealed to the developed countries to be flexible and to make significant trade-offs for their successful conclusion. UN 32- وزامبيا تطالب بالاستئناف المبكر لمفاوضات جدول أعمال الدوحة الإنمائي وتناشد البلدان المتقدمة أن تكون مرنة وتجري تخفيضات تجارية كبيرة من أجل النجاح في إبرامها.
    Furthermore, as the developing world has become more complex and varied, the response of multilateral development should mirror this, maintaining even through its moves towards cohesion the capacity to be flexible and dynamic enough to adapt to sudden changes or newly emerging needs. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما أصبح العالم النامي أكثر تعقدا وتباينا، لا بد للاستجابة المتعددة الأطراف للتنمية أن تعكس ذلك، وأن تحتفظ، حتى ولو من خلال تحركها صوب التماسك بالقدرة على أن تكون مرنة ودينامية بدرجة تكفي للتكيف مع التغيرات المفاجئة أو الاحتياجات الناشئة حديثاً.
    10. Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. UN 10- وينبغي لأي خطة عمل مقبلة ممكنة بخصوص أقل البلدان نمواً أن تكون مرنة بما يكفي للتكيّف مع التطورات غير المتوقعة في الاقتصاد العالمي ولمواجهة التحديات التي تقابلها أقل البلدان نمواً في القرن القادم.
    The Advisory Group noted that devising the revised criteria will require the CERF secretariat to balance the need for them to be flexible enough to be useful in unforeseen circumstances, yet specific enough to remain true to the mandate of CERF. UN وقد لاحظت المجموعة أن وضع المعايير المنقحة سيتطلب من أمانة الصندوق الموازنة بين الحاجة إلى أن تكون مرنة بقدر يجعلها مفيدة في الظروف غير المتوقعة وبين أن تكون محددة بقدر يجعلها متوافقة مع ولاية الصندوق.
    3. Given the breadth of its mandate, the limited resources and the divergent expectations of partners, the Office's strategy inevitably has to be flexible at the level of global direction rather than at the concrete level of activities, as the report suggests. UN 3 - ونظرا لاتساع ولاية المفوضية ومحدودية مواردها وتباين توقعات الشركاء، يتحتم على استراتيجية المفوضية أن تكون مرنة على مستوى التوجيه العام بدلا من المستوى الملموس للأنشطة، كما يقترح التقرير.
    The three buildings are lean and minimalist, designed to be flexible and scalable as required to address ad hoc activities, thereby translating into the Mechanism's Arusha branch premises the Security Council's vision of a small, efficient and temporary institution. UN وتتسم المباني الثلاثة بالرشاقة والبساطة الشديدة، وروعي في تصميمها أن تكون مرنة ويسهل تعديل أحجام فراغاتها تبعا لمتطلبات الأنشطة المخصصة، وبالتالي فإن مرفق فرع الآلية في أروشا يجسّد رؤية مجلس الأمن لمؤسسة صغيرة وكفؤة وذات طابع مؤقت.
    Being aware of the need for any modalities for the construction of forest reference levels and forest emission reference levels to be flexible so as to accommodate national circumstances and capabilities, while pursuing environmental integrity and avoiding perverse incentives, UN وإذ يدرك حاجة أية طرائق لبناء مستويات مرجعية للغابات ومستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات إلى أن تكون مرنة بحيث تسَع الظروف والقدرات الوطنية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق السلامة البيئية وتفادي حوافز ذات أثر عكسي،
    It was agreed that the technical guidelines needed to be flexible and to follow a `menu'approach where country teams would choose components of interest and create their own frameworks or sets of steps that would constitute their NAP process. UN واتُّفق على أن المبادئ التوجيهية التقنية ينبغي أن تكون مرنة وأن تتبع نهج " قائمة خيارات " تتيح للأفرقة القطرية اختيار العناصر التي تهمها ووضع الأطر الخاصة بها أو مجموعات الخطوات التي يمكن أن تشكل عملية خطتها الوطنية للتكيف.
    It is certain, though, that drought will return and that policy should be flexible enough to accommodate that certainty and the non-equilibrium conditions that accompany it. UN ومن المؤكد، مع ذلك، أن حالة الجفاف ستعود، وإن على السياسات أن تكون مرنة لتستوعب هذا التوكيد وكذلك ظروف عدم التوازن المواكبة له.
    Freezing regimes should be flexible, simple and of long duration. UN وأشير إلى أنَّ نظم التجميد ينبغي أن تكون مرنة وبسيطة وطويلة الأمد.
    He agreed with the representative of France that the road map should be flexible. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثلة فرنسا على أن خريطة الطريق ينبغي أن تكون مرنة.
    They must be flexible enough to react to unexpected developments and to adapt to changing circumstances. UN بل ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية بحيث يتسنى التصدي للتطورات غير المتوقعة والتكيف مع الظروف المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more