"أن تكون ملزمة" - Translation from Arabic to English

    • to be bound
        
    • to be binding
        
    • be obliged to
        
    • should be binding
        
    Welcome the fact that 93 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بكون 93 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    The Republic of Estonia intended to notify the depositary of its consent to be bound by the Protocol in the coming weeks. UN وقالت إن جمهورية إستونيا تعتزم إخطار الوديع في الأسابيع المقبلة بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول.
    This system was devised by States and they agreed to be bound by it. UN فهذا النظام من صنع الدول وهي موافقة على أن تكون ملزمة به.
    They see a close conceptual connection between their agreement to be bound by the non-proliferation provisions and the implementation of the agreed outcomes. UN فتلك الدول ترى وجود ترابط مفاهيمي وثيق بين موافقتها على أن تكون ملزمة بأحكام عدم الانتشار النووي وتنفيذ النتائج المتفق عليها.
    If the Council's decisions are to be binding for all Members of the United Nations, they should be the product of deliberations by all those Members. UN إذا ما كان لقرارات المجلس أن تكون ملزمة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تكون نتاج مداولات جميع أولئك اﻷعضاء.
    Welcome the fact that 97 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بكون 97 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    List of States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة
    List of States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II 21 UN السابع - قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل 21
    Welcome the fact that 95 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بكون 95 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    List of States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    5. That the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; UN 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛
    Such a provision could eventually lead to non-transparent and confusing practice; as a rule, reservations needed to be formulated in conjunction with a State's expression of consent to be bound by a given treaty. UN وقد يفضي مثل هذا الحكم إلى ممارسة غير شفافة ومثيرة للالتباس. ومن ناحية المبدأ، ينبغي أن يقترن إبداء التحفظات بالتعبير عن موافقة الدولة على أن تكون ملزمة بالمعاهدة المعنية.
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    IV. List of States which have notified the Depositary of their consent to be bound by UN الرابع - قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Having considered the national annual reports presented by States which have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    These guidelines are intended to be binding on all participants, so that the assistance rendered is predictable, understandable, transparent, and controllable. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية أن تكون ملزمة لجميع المشتركين، حتى يمكن التنبؤ بما يقدم من مساعدة والتحكم فيها، وأن تكون مفهومة وواضحة.
    Even if he did not make the statements in his official capacity, the State party should be obliged to prohibit such statements. UN حتى وإن لم يُدل بهذه التصريحات بصفته الرسمية، فإن الدولة الطرف يتعين أن تكون ملزمة بحظر هذا النوع من التصريحات.
    The end document should be binding and accepted as a codification of established international law on the subject. UN وقال إن الوثيقة النهائية ينبغي أن تكون ملزمة ومقبولة كتدوين للقانون الدولي القائم بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more