It would also be useful to have an indication of the number of cases in which legal aid had been provided. | UN | ومضى فقال إنه سيكون من المفيد أيضا أن تكون هناك إشارة لعدد الحالات التي تم فيها تقديم المساعدة القانونية. |
It's pretty crucial to be there for your family, don't you think? | Open Subtitles | من المهم أن تكون هناك أهمية حاسمة لعائلتكِ ، أليس كذلك؟ |
We hope that there will be some flexibility on that issue and that we can reach some conclusion on the agenda today. | UN | ويحدونا الأمل أن تكون هناك بعض المرونة بشأن تلك المسألة وأن نستطيع التوصل اليوم إلى بعض الاستنتاجات حول جدول الأعمال. |
It is therefore not surprising that there is a mounting and widespread backlash against the destructive effects of this global juggernaut. | UN | ومن ثم ليس من المستغرب أن تكون هناك ردة فعل متصاعدة ومنتشرة ضد اﻵثار الضارة لهذه القوة العالمية الماحقة. |
It is important that there be an end to the vicious circle of violence and counter-violence. | UN | ومن المهم أن تكون هناك نهاية لهذه الحلقة المفرغة من العنف والعنف المضاد. |
But it is possible that there are also other, somewhat more complicated issues that will require additional consultation time. | UN | لكن يمكن أن تكون هناك أيضا مسائل أخرى أكثر تعقيدا نوعا ما، تتطلب وقتا إضافيا للمشاورات. |
He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هناك فرصة أخرى للنظر في الدروس المستفادة من عمل السنة الحالية. |
The objectives should be measurable, in writing and accessible to the public; and there should be an annual follow-up. | UN | وينبغي أن تكون التوصيات قابلة للقياس، وكتابية، وميسورة لعامة الجمهور؛ كما ينبغي أن تكون هناك متابعة سنوية. |
- There has to be a way. - Not without the money. | Open Subtitles | ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال |
It was essential for there to be transparency and accountability in the pension system. | UN | وأضافت أنه من الأساسي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في نظام المعاشات التقاعدية. |
It would be useful to have a clear picture before the 2016 special session on the world drug problem. | UN | وسيكون من المفيد أن تكون هناك صورة واضحة قبل الدورة الاستثنائية لعام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
Some delegations observed that a possible solution would be to have a joint unit for that purpose. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن أحد الحلول الممكنة هو أن تكون هناك وحدة مشتركة لهذا الغرض. |
Likewise, it was essential to have a mechanism which allowed for constructive cooperation with the NGOs, while respecting their independence. | UN | وبالمثل، فإن من الضروري أن تكون هناك آلية تسمح بالتعاون الايجابي مع المنظمات غير الحكومية مع احترام استقلالها. |
When it is, I want you to be there for my death. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا ,أريدك أن تكون هناك من أجلي حضرة الطبيب |
Regardless of how the school looked, she was happy to be there. | Open Subtitles | و بغض النظر عن شكل المدرسة، كانت مسرورة أن تكون هناك. |
You are the target, so it's important for you to be there. | Open Subtitles | كنت الهدف ، لذلك فمن المهم بالنسبة لك أن تكون هناك. |
It is anticipated that there will be an increase in meteorological analysis, weather forecasting and dissemination of weather information during the forthcoming national presidential and parliamentary elections. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة في أعمال تحليل الأرصاد الجوية والتنبؤ بالأحوال الجوية ونشر المعلومات المتعلقة بالطقس خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية المقبلة. |
In that regard, it is evident that there is a need for programme-based budgeting. | UN | وفي ذلك الصدد، من البديهي أن تكون هناك حاجة لوضع ميزانيات قائمة على أساس البرامج. |
Developing countries are particularly vulnerable to such instability, and it is important that there be a well-managed set of international mechanisms to support beneficial regulation and stability. | UN | والبلدان النامية معرضة بوجه خاص لانعدام هذا الاستقرار، ومن الضروري بالتالي أن تكون هناك مجموعة من اﻵليات الدولية الحسنة اﻹدارة لدعم التنظيم المفيد والاستقرار. |
It is not surprising that there are differences within and between societies, cultures, civilizations and religions. | UN | وليس مستغرَبا أن تكون هناك فوارق فيما بين المجتمعات، والثقافات، والحضارات، والديانات. |
That would mean that there would be 30 lists of issues, including standard lists of issues and lists of issues prior to reporting, each year. | UN | وهذا يعني أن تكون هناك 30 قائمة بالمسائل، بما في ذلك القوائم العادية بالمسائل وقوائم المسائل قبل الإبلاغ، كل سنة. |
there should be adequate protection of employment conditions as well as active labour market programmes in place. | UN | وينبغي أن تكون هناك حماية كافية لظروف العمالة، فضلا عن وضع برامج فعالة لسوق العمل. |
I don't know, but there needs to be a word. | Open Subtitles | لا أعلم، لكنه يجب أن تكون هناك كلمة لوصفه |
In that regard, it was also agreed that it would be essential for there to be a clear mandate for any future work in that area. | UN | وفي هذا الصدد، اتُّفق أيضاً على أنَّ من الضروري جداً أن تكون هناك ولاية واضحة للقيام بأيِّ عمل مقبل في هذا المجال. |
Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Look, I just can't help but think that there's got to be some other way. | Open Subtitles | أنظري ، أنا فقط لا أستطيع المساعده لكن فكري أنه يجب أن تكون هناك طريقة أخرى |
The point was made that there could be no development without energy. | UN | وأشير إلى أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون طاقة. |
The same shit that brought you here is the shit that needs you to be out there. | Open Subtitles | نفس القرف التي جلبت لك هنا هو القرف الذي يحتاج منك أن تكون هناك. |
I want you there to see the blood on the streets. | Open Subtitles | أريدك أن تكون هناك لترى الدماء في الشوارع |