"أن تمثيل" - Translation from Arabic to English

    • that the representation
        
    • that representation
        
    • the representation of
        
    • under-represented
        
    • underrepresented
        
    The difference of employment between industrial sectors and professions indicates that the representation of women in higher paid sectors are insignificant. UN ويتبين من الفرق في العمل بين القطاعات الصناعية والمهن أن تمثيل المرأة ضعيف في القطاعات ذات المرتبات العالية.
    We also believe that the representation of the States of Asia, Africa and Latin America in the Security Council should be in keeping with modern political realities. UN ونعتقد كذلك أن تمثيل دول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجلس الأمن ينبغي أن يتمشى مع الحقائق السياسية العصرية.
    We also feel that the representation of Africa in that category is equally essential. UN ونرى أيضا أن تمثيل أفريقيا في تلك الفئة مسألة جوهرية بنفس القدر.
    In the present case, the Committee considers that representation of a person presenting a civil claim in a criminal case cannot be equalled to representing the accused. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أن تمثيل شخص يطالب بالحق المدني في دعوى جنائية لا يمكن مساواته بالدفاع عن المتهم.
    In the present case, the Committee considers that representation of a person presenting a civil claim in a criminal case cannot be equalled to representing the accused. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أن تمثيل شخص يطالب بالحق المدني في دعوى جنائية لا يمكن مساواته بالدفاع عن المتهم.
    However, the representation of women at the Professional level and above for appointments of one year or more decreased by 1.9 per cent. UN بيد أن تمثيل المرأة في تعيينات لمدة عام أو أكثر في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، انخفض بنسبة 1.9 في المائة.
    Among intermediate officials and especially among higher officials, women are, however, still very much under-represented. UN إلا أن تمثيل المرأة يظل ضعيفا جدا بين الكوادر المتوسطة وخاصة بين الكوادر العليا.
    His delegation therefore requested the Secretariat to ensure that the representation of the Islamic Republic of Iran would not remain under the midpoint figure. UN لذلك، فإن وفده يطلب من الأمانة العامة أن تضمن أن تمثيل جمهورية إيران الإسلامية لن يبقى تحت رقم النقطة الوسطية.
    His delegation believed that the representation of developing countries should increase, particularly at the senior and policymaking levels. UN لذلك، يعتقد وفده أن تمثيل البلدان النامية يجب أن يزداد، وخاصة في مستويات كبار المديرين ومقرري السياسات.
    We support the allocation of a new permanent seat to Japan, and we believe that the representation on the Council of developing countries must be increased. UN وندعم تخصيص مقعد دائم جديد لليابان، ونعتقد أن تمثيل البلدان النامية في المجلس يجب أن يزيد.
    We believe and have stated on many occasions that the representation of the developing countries in the Council is genuinely inadequate. UN ونعتقد، وقد أوضحنا ذلك في مناسبات عديدة أن تمثيل البلدان النامية في المجلس غير كافٍ حقا.
    The above table indicates that the representation of women in labour unions remains limited compared to men, even though labour activity opens broad horizons for women to enter various fields of public life. UN نلاحظ من خلال الجدول أعلاه أن تمثيل المرأة في العمل النقابي ما زال محدودًا مقارنة بالرجل، بالرغم من أن العمل النقابي يفتح للنساء آفاقا واسعة للدخول في ميادين الحياة العامة.
    16. A survey of the lists of participants in UNCITRAL meetings shows that the representation of States is higher, and that considerably more legal experts from the Permanent Missions participate, in New York than in Vienna. UN ١٦ - وتبين دراسة استقصائية لقائمة المشاركين في اجتماعات اللجنة أن تمثيل الدول كان بنسبة أعلى، وأن عددا أكبر من الخبراء القانونيين من البعثات الدائمة يشاركون في الاجتماعات، في نيويورك وفي فيينا.
    58. JS8 stated that the representation of women in decision making remained low. UN 58- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار لا يزال منخفضاً.
    When we compare the results of the local elections in 2001, 2005 and 2009, it can be seen that the representation of women in representative bodies of local authorities was gradually increasing. UN وعندما نُقارن نتائج الانتخابات المحلية في عام 2001 وعام 2005 وعام 2009 يمكن ملاحظة أن تمثيل المرأة في الهيئات النيابية ذات السلطات المحلية آخذ في الزيادة تدريجيا.
    Albania believes that representation of new democracies and small States in the Council will absolutely add to its value and contribution. UN وتعتقد ألبانيا أن تمثيل نظم ديمقراطية جديدة ودول صغيرة في المجلس سيضيف الشيء الكثير إلى قيمة مساهماته.
    It had been stipulated that representation of either gender must not fall below 40 per cent. UN وهناك ما ينص على أن تمثيل أي من الجنسين ينبغي ألا يقل عن 40 في المائة.
    Some data show that representation of women in political life is increasing rapidly. UN وتظهر بعض البيانات أن تمثيل المرأة في الحياة السياسية يزداد بسرعة.
    In locations away from headquarters, however, the representation of women was much lower. UN غير أن تمثيل المرأة في المواقع خارج المقر، كان أقل من ذلك بكثير.
    He hoped that more nationals of his country would be appointed, as it was still under-represented in terms of its contribution to the budget. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعيين مزيد من مواطني بلده، حيث أن تمثيل بلده لا يزال ناقصا نسبة إلى مساهمته في الميزانية.
    The Commission noted that women continue to be underrepresented in the processes, institutions and mechanisms dealing with these subjects. UN وأشارت اللجنة إلى أن تمثيل المرأة لا يزال محدودا في العمليات والمؤسسات والآليات التي تتصل بهذه المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more