"أن تمول" - Translation from Arabic to English

    • to finance
        
    • to fund
        
    • to be financed
        
    • to be funded
        
    • should be financed
        
    • should finance
        
    • will fund
        
    • should fund
        
    • finance its
        
    It was unfair to expect some Member States to finance the failure of others to fulfil their obligations. UN ومضى قائلا إنه ليس من العدل توقع أن تمول بعض الدول اﻷعضاء عجز دول أعضاء أخرى عن الوفاء بالتزاماتها.
    Development banks, for example, could finance new economic activities that would expand productive capacity and increase employment, and use resource rents to finance the transfer of technology and accumulation of capital. UN ويمكن أن تمول مصارف التنمية، على سبيل المثال، الأنشطة الاقتصادية الجديدة المؤدية إلى توسيع القدرة الإنتاجية وزيادة فرص العمل، واستخدام إيرادات الموارد لتمويل نقل التكنولوجيا وتكديس رؤوس الأموال.
    The budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    The budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    The basic idea is for such initiatives to be financed through a National Desertification Fund. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    The Board observed that the specific criteria for determining posts to be funded by the support account was not clear. UN ولاحظ المجلس عدم وضوح المعايير المعينة لتحديد الوظائف التي يلزم أن تمول من حساب الدعم.
    It was essential, however, that activities for the advancement of women should be financed from the regular budget and receive additional resources. UN بيد أن تمويل أنشطة النهوض بالمرأة من الميزانية العادية أمر لا مندوحة منه، وينبغي أن تمول من موارد إضافية.
    United Nations management was not required throughout 1995 to finance any travel or other activities of the Staff Union. UN لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين.
    It is expected, therefore, that the transitional national authority and regional authorities will be in a position to finance their newly re-established justice system as soon as their public finance system is restructured. UN وعلى ذلك فمن المتوقع أن تكون السلطة الوطنية والسلطات اﻹقليمية الانتقالية في مركز يتيح لها أن تمول نظام العدالة المنشأ مجددا لديها فور أن يعاد تشكيل نظامها للمالية العامة.
    ITC informed the Board that it is usual for support cost income to finance part of the contracts of interregional and technical advisers in this way in recognition of their technical back-stopping role. UN وقد أَبلغ المركز المجلس بأن من المعتاد أن تمول إيرادات تكاليف الدعم جزءا من عقود المستشارين اﻷقاليميين والتقنيين على هذا النحو اعترافا بدورهم التقني المساند.
    Such a decision, on the part of Governments having to finance public school systems, will lead to enormous pressures owing to massive new enrolments with the result that the available infrastructure will be exhausted. UN وهذا القرار، من الحكومات التي يتعين عليها أن تمول نظم التعليم العامة، سيؤدي إلى ضغوط كبيرة نتيجة للأعداد الضخمة من المسجلين الجدد مما ينجم عنه إرهاق البنية التحتية المتوفرة.
    The Committee requested the secretariat to finance the additional costs, to the extent possible, through reassignment of savings within the existing budget for the biennium. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تمول التكاليف الإضافية قدر الإمكان عن طريق إعادة توزيع الوفورات في حدود الميزانية الحالية لفترة السنتين.
    The budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع الوكالة أن تمول الميزانية بها من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    It looks like the grant money was supposed to fund Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول
    Any funding plan will require the United Nations to fund one third of specific elements. UN ستحتاج أية خطة للتمويل أن تمول الأمم المتحدة ثلث العناصر المحددة.
    Nor was it acceptable for such missions to be financed using funds borrowed from other areas of the Council. UN وكذلك ليس من المقبول لهذه البعثات أن تمول باستخدام الأموال المقترضة من مجالات المجلس الأخرى.
    Public information activities in 1993 are also expected to be financed from within existing resources (ibid., para. 22). UN ومن المتوقع أيضا أن تمول أنشطة اﻹعلام لعام ٣٩٩١ من الموارد الحالية )المرجع نفسه، الفقرة ٢٢(.
    Those activities were to be funded from extrabudgetary resources. UN ومن المقرر أن تمول هذه الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Two thirds of that amount, equivalent to $23,917,700, was to be funded from voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وكان من المقرر أن تمول نسبة ثلثي هذا المبلغ، وقدرها ٧٠٠ ٩١٧ ٢٣ دولار من تبرعـــات مقدمة من حكومة الكويت.
    The posts of staff members performing such core functions should be financed from the regular budget. UN وينبغي أن تمول وظائف الموظفين الذين يؤدون هذه المهام اﻷساسية من الميزانية العادية.
    If Member States were truly committed to the ideals of multilateralism, all core activities of the Organization should be financed from the regular budget. UN وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بقيم التعددية، ينبغي أن تمول جميع الأنشطة الأساسية للمنظمة من الميزانية العادية.
    Such a package should finance all critical sectors that can drive development. UN ومثل هذه الرزمة ينبغي أن تمول جميع القطاعات الهامة جدا التي يمكن أن تحفز التنمية.
    The administration informed the Board that the Department of Field Support has agreed to meet associated costs for its operations but it is unclear to the Board how field missions will fund these costs in practice if their existing budgets do not include allocations for them. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة الدعم الميداني قد وافقت على تغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع فيما يتعلق بعملياتها، لكن المجلس لا يرى كيف يمكن للبعثات الميدانية أن تمول هذه التكاليف في الممارسة العملية إذا لم تكن ميزانياتها الحالية تتضمن اعتمادات مخصصة لها.
    The Government should fund legal education for more people, especially from poorer and disadvantaged backgrounds. UN وينبغي أن تمول الحكومة التعليم القانوني للمزيد من المواطنين، وبخاصة من ذوى الخلفيات الفقيرة والمحرومة.
    Ukraine is well aware of the increasingly difficult context in which the Agency must finance its statutory obligations under the regular budget. UN وتدرك أوكرانيا إدراكا جيدا السياق العسير بشكل متزايد الذي لا بد أن تمول فيه الوكالة التزاماتها الرسمية في ظل الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more