You were supposed to wait until you had enough proof. | Open Subtitles | كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ |
But would it not be more prudent to wait until sunrise? | Open Subtitles | و لكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس؟ |
Humankind had to wait until the middle of the twentieth century for the emergence of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | لقد تعين على البشرية أن تنتظر حتى أواسط القرن العشرين لكي يبزغ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
She wants you, too. But you'll have to wait till she's done. | Open Subtitles | هي تريدك أيضاً ولكن لابد أن تنتظر حتى تنتهي من عملها |
Sorry, buddy, you'll have to wait till tomorrow,'cause this dude and I are about to go at it all night! | Open Subtitles | عذرا، الأصدقاء، وعليك أن تنتظر حتى يوم غد، cecause هذا المتأنق وأنا على وشك الذهاب اليها في كل ليلة! |
The human rights situation in the Middle East, however, cannot wait for the outcome of the already lengthy deliberations in this context. | UN | لكن حالة حقوق اﻹنسان في الشرق اﻷوسط لا يمكن أن تنتظر حتى تتمخض هذه المداولات الجارية منذ فترة طويلة عن نتيجة. |
Slovakia had to wait until 1996 for its admission when, among 23 other countries, it became a full member of the CD. | UN | وتعين على سلوفاكيا أن تنتظر حتى عام ٦٩٩١ للموافقة على طلبها عندما أصبحت، ضمن ٣٢ بلداً آخر، عضواً كاملاً في المؤتمر. |
It had to wait until 2001, when nationally produced generic medicines became available. | UN | ولكن تعين عليها أن تنتظر حتى عام 2001 عندما تمكنت من توفير أدوية عامة وطنية. |
We do not believe that improvements in transparency and methods of work need to wait until Security Council reform is fully implemented. | UN | ولا نعتقد أن التحسينات في الشفافية وأساليب العمل ينبغي أن تنتظر حتى تنفذ إصلاحات مجلس اﻷمــن تنفيذا تاما. |
That's sweet, Max. But you're gonna have to wait until I finish my yoga. | Open Subtitles | هذا لطيف ماكس, لكن سيكون عليك أن تنتظر حتى أنتهي من ممارسة اليوغا |
You at least have to wait until I turn, or else you'll be a murderer. | Open Subtitles | كنت على الأقل يجب أن تنتظر حتى أنتقل، وإلا فسوف يكون قاتلا. |
No, she has to wait until I'm trapped underground. | Open Subtitles | لا ، يجب أن تنتظر حتى . أصبح عالقاً تحت الأرض |
Sometimes you have to wait till you're 38 to discover who you really are. | Open Subtitles | أحيانا عليك أن تنتظر حتى تكون بسنّ الـ38 لتكتشف حقيقة نفسك |
You were supposed to wait till after the song. | Open Subtitles | لقد كان من المفروض أن تنتظر حتى نهاية الأغنية |
And I've got a present for you, but you'll have to wait till we're back at the apartment. | Open Subtitles | وانا احضرت هدية لك لكن عليك أن تنتظر حتى نعود للشقة |
It'll have to wait till later. I got to start the service right now. | Open Subtitles | يجب أن تنتظر حتى أنتهي يجب أن أبدأ الصلاة الآن |
Justice cannot wait for peace to be secured. | UN | فالعدالة لا يمكن أن تنتظر حتى يتحقق السلام. |
Back when I was a kid, she couldn't wait to get rid of her family. | Open Subtitles | . لم تستطيع أن تنتظر حتى تتخلص من عائلتها |
It seems like a conversation that can wait until I'm clothed. | Open Subtitles | يبدو أن تلك المحادثة بإمكانها أن تنتظر حتى أرتدي ملابسي. |
Now, my advice is, you wait till he gets the witness, and then you guys do him. | Open Subtitles | الآن، ونصيحتي هي أن تنتظر حتى يحصل على الشاهد ومن ثم يا تقضون عليه |
Nonetheless, the Organization should not wait until the system was perfect before putting it in place, since it would clearly evolve during the implementation stage. | UN | غير أن المنظمة لا ينبغي أن تنتظر حتى يصبح النظام مثالياً قبل تطبيقه، لأنه سيتطور دون شك خلال مرحلة التنفيذ. |
You must wait until they are in range. What is wrong with him? | Open Subtitles | يجب أن تنتظر حتى يصبحوا في مرماك لماذا هم هكذا ؟ |
You should wait until she has a few drinks in her first. | Open Subtitles | صدقا عليك أن تنتظر حتى تشرب بضعة كؤوس أولا |