"أن تنظر أيضا في" - Translation from Arabic to English

    • should also consider
        
    • also to consider
        
    • might also consider
        
    • also examine
        
    • to consider also
        
    The Assembly should also consider allowing limited use of the contingency fund to contend with excessive fluctuations. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر أيضا في السماح بالاستخدام المحدود لصندوق الطوارئ للتصدي للتقلبات المفرطة.
    The Commission should also consider streamlining the annual reports questionnaire. UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقريري السنوي.
    The Commission should also consider streamlining the annual reports questionnaire submitted by Member States; UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛
    He urged the Committee not only to ask for additional information in respect of article 16 of the Convention, but also to consider the kinds of information pertinent to articles 7 and 8 that it would need for its work at its thirteenth session. UN وحث اللجنة على ألا تقتصر على طلب معلومات اضافية بشأن المادة ٦١ من الاتفاقية، بل أن تنظر أيضا في أنواع المعلومات المتصلة بالمادتين ٧ و ٨ والتي قد تحتاج اليها في عملها أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    Were the Commission to decide, for example, that a topic was of importance to development, but fell outside its mandate to address international trade law, the Commission might also consider recommending it to another body active in law reform for its own work programme. UN وإذا ما ارتأت اللجنة مثلاً، أنَّ موضوعاً ما مهم بالنسبة للتنمية، لكنه يقع خارج ولايتها في معالجة القانون التجاري الدولي، فلها أن تنظر أيضا في تزكيته لدى هيئة أخرى ناشطة في مجال إصلاح القوانين لمعالجته في إطار برنامج عملها.
    To that end, the Commission should also examine the practice of the European Court of Human Rights, which made the exhaustion of local remedies one of the criteria determining the admissibility of an application. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر أيضا في ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي جعلت استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية أحد المعايير اللازمة لقبول الطلب.
    The Assembly, in its review of mandates prior to taking a decision regarding their possible renewal, may wish to consider also drawing on the expertise of other relevant legislative bodies, as appropriate, in accordance with existing procedures. UN وقد ترغب الجمعية، عند استعراضها للولايات قبل اتخاذ أي قرار بشأن إمكانية تجديدها، في أن تنظر أيضا في الاستفادة من الخبرة الفنية للهيئات التشريعية اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات القائمة.
    Although the State party had already introduced several measures aimed at boosting the rural economy, it should also consider introducing options for alternative livelihoods as a way to encourage rural women to remain in their communities. UN وذكرت أن الدولة الطرف اتخذت بالفعل عدة تدابير للنهوض بالاقتصاد الريفي ولكن ينبغي لها أن تنظر أيضا في إتاحة خيارات فيما يتعلق بسبل العيش البديلة كوسيلة لتشجيع الريفيات على البقاء في مجتمعاتهن المحلية.
    States should also consider signing and ratifying the newly adopted International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما ينبغي للدول أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمدت حديثا.
    If the Council agrees, then Member States should also consider submitting the names of these individuals for addition to the Consolidated List. UN فإذا وافق المجلس، ينبغي للدول الأعضاء عندئذ أن تنظر أيضا في تقديم أسماء هؤلاء الأفراد لإضافتها إلى القائمة الموحدة.
    The view was expressed that the Committee should also consider the appropriateness of such draft resolution. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تنظر أيضا في مدى ملاءمة مشروع القرار.
    Eligible Member States should also consider multi-year payment plans to address their payment arrears. UN وذكرت أنه ينبغي للدول الأعضاء المؤهلة أن تنظر أيضا في خطط التسديد المتعددة السنوات لتسديد ما عليها من متأخرات.
    They should also consider the totality of the purchases under the framework agreement to assess whether their benefits exceed their costs. UN وينبغي أن تنظر أيضا في مجمل المشتريات بمقتضى الاتفاق الإطاري لتقييم ما إذا كانت فوائدها تتجاوز تكاليفها.
    Appointing authority should also consider informing the disputing parties, insofar as it is practicable, of the reasons for a particular arbitrator to be appointed. UN ينبغي لسلطة التعيين أن تنظر أيضا في إعلام الأطراف المتنازعة، قدر المستطاع، بأسباب تعيين محكَّم معيَّن.
    Urging the Government of Iraq to continue to promote and protect human rights and also to consider additional steps to support the Independent High Commission for Human Rights, UN وإذ يحث حكومة العراق على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعلى أن تنظر أيضا في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    Urging the Government of Iraq to continue to promote and protect human rights and also to consider additional steps to support the Independent High Commission for Human Rights, UN وإذ يحث حكومة العراق على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعلى أن تنظر أيضا في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    234. In connection with that discussion, it was observed that the Convention had become an essential factor in the facilitation of international trade and that, besides the legislative enactment of the Convention, it would be useful for the Commission also to consider its interpretation. UN ٤٣٢ - وقد لوحظ، بالاقتران مع تلك المناقشة، أن الاتفاقية أصبحت عاملا أساسيا في تيسير التجارة الدولية وأنه سوف يكون مفيدا بالنسبة للجنة أن تنظر أيضا في إمكانية تفسير الاتفاقية إلى جانب سنها في التشريعات.
    Governments and central banks might also consider a set of special measures for small and medium enterprises, such as guarantee programmes, more user-friendly and transparent disclosure systems, and information technology-driven appraisal systems, to reduce the risk perceived by banks. UN وقد يتعين على الحكومات والمصارف المركزية أن تنظر أيضا في وضع تدابير خاصة بالنسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة مثل برامج الضمان ونُظم الكشف الأكثر سهولة والشفافية، وتكنولوجيا المعلومات، والنظم الموجهة للتقييم، بغية تقليل المخاطر التي تخشاها المصارف.
    126. The World Customs Organization might also consider disseminating to its member States guidelines concerning Customs administration procedures necessary to monitor sanctions on Côte d'Ivoire. UN 126 - وقد تود منظمة الجمارك العالمية أن تنظر أيضا في تعميم مبادئ توجيهية على دولها الأعضاء تتعلق بإجراءات إدارة الجمارك اللازمة لرصد الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    18. Countries might also consider planning to bring within a comprehensive framework geared to national needs and capacities various ad hoc measures initiated at different times to deal with specific forms of poverty, through various public, private or charitable initiatives. UN ١٨ - وقد يتعين على البلدان أن تنظر أيضا في اللجوء إلى التخطيط للقيام في إطار شامل متوافق مع الاحتياجات والقدرات الوطنية بوضع مجموعة متنوعة من التدابير الخاصة جرى ابتكارها في عصور مختلفة لمعالجة أشكال معينة من الفقر، من خلال مبادرات مختلفة عامة أو خاصة أو خيرية.
    It proposed that the Consultative Process could also examine and encourage, assist and assess progress towards the implementation of the Convention and specific steps called for in General Assembly resolutions. UN واقترح أنه يمكن للعملية الاستشارية أن تنظر أيضا في التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية والخطوات المحددة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، وأن تشجع ذلك وتساعد عليه وتقيّمه.
    The implication is that, although it is likely that only biological criteria can be internationally agreed for transboundary resources, it is in the interest of all coastal States to consider also their potential social and economic consequences if generalized to exclusive economic zones. UN ٤٤ - وهذا يعني أنه على الرغم من أن المعايير البيولوجية وحدها هي التي يمكن الاتفاق بشأنها على الصعيد الدولي بالنسبة للموارد العابرة للحدود، فإن من صالح كافة الدول الساحلية أن تنظر أيضا في عواقبها الاجتماعية والاقتصادية المحتملة في حالة تعميمها لتشمل المناطق الاقتصادية الخالصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more