"أن تهنئ" - Translation from Arabic to English

    • to congratulate
        
    • congratulates
        
    The Secretariat would like to congratulate all parties for their outstanding efforts to meet those phase-out deadlines. UN وتود الأمانة أن تهنئ جميع الأطراف على جهودها المتميزة في الوفاء بالآجال المحددة للتخلص التدريجي.
    Norway would like to congratulate the Secretary-General and the Secretariat for providing strategic leadership in that area. UN وتود النرويج أن تهنئ الأمين العام والأمانة العامة على توفير قيادة استراتيجية في ذلك المجال.
    In this regard, the African Group would like to congratulate all those who have contributed and we invite other countries to contribute to this worthy project. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة الأفريقية أن تهنئ جميع البلدان التي أسهمت في هذا المشروع القيم وتدعو البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    The African Group wishes equally to congratulate the other members of the Bureau. UN تود المجموعة الأفريقية أيضا أن تهنئ أعضاء المكتب الآخرين.
    Before I conclude, the Philippines wishes to congratulate the Bolivarian Republic of Venezuela, which will assume the chairmanship of the ICNRD next year. UN وقبل أن أختتم كلمتي، تودّ الفلبين أن تهنئ جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي ستتولّى رئاسة المؤتمر في السنة المقبلة.
    Norway would like to congratulate the NEPAD partners on this decision. UN وتود النرويج أن تهنئ الشركاء في هذه الشراكة على قرارهم المذكور.
    The Government of Niger would like to congratulate the Secretary-General on his initiatives. UN وتود حكومة النيجر أن تهنئ الأمين العام على مبادراته.
    The State of Kuwait would like to congratulate the Afghan people on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. UN وتود دولة الكويت أن تهنئ الشعب الأفغاني بإقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    Nauru wishes also to congratulate the outgoing President, Mr. Jean Ping, for having courageously and successfully risen to the many challenges that this high office demands. UN وتود ناورو أيضا أن تهنئ سلفه، السيد جان بينغ، لنجاحه في تحمُّل المسؤوليات الجسام التي يتطلبها هذا المنصب.
    Cameroon would also like to congratulate the other members of the Bureau of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN كما تود الكاميرون أن تهنئ الأعضاء الآخرين في مكتب الدورة التاسعة والخمسين.
    Iceland would like to congratulate Cuba and Timor-Leste on becoming parties to the Treaty, thus further strengthening its multilateral credentials. UN وتود آيسلندا أن تهنئ كوبا وتيمور - ليشتي على انضمامهما طرفين في المعاهدة، مما يعزز موثوقيتها المتعددة الأطراف.
    Swaziland would also like to congratulate your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, who presided with such skill over the historic fiftieth session. UN وتود سوازيلند أيضا أن تهنئ سلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس بمهارة عظيمة الدورة الخمسين التاريخية.
    Indeed the United Nations has just cause to congratulate itself. UN وفي الواقع يحق لﻷمم المتحدة أن تهنئ نفسها.
    The Government of the Comoros would like, through me, to congratulate the signatories of the Washington agreement. UN وتود حكومة جزر القمر، من خلالي، أن تهنئ الموقعين على اتفاق واشنطن.
    The Community and its member States wish to congratulate the people of Cambodia on the historic and successful elections of representatives for a constituent assembly. UN تود الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء أن تهنئ شعب كمبوديا على نجاحه التاريخي في انتخاب ممثلين عنه ليشكلوا جمعية تأسيسية.
    In concluding our remarks on item 29, the Five would like to congratulate the current presidency of the Security Council for having breathed an innovative spirit into the discussions and for favouring interactiveness. UN وختاما لملاحظاتنا بشأن البند 29، تود البلدان الخمسة الصغيرة أن تهنئ الرئاسة الحالية لمجلس الأمن على إضفائها على المناقشات روح الابتكار وعلى تفضيلها النظام التفاعلي.
    The Kingdom of Swaziland wishes to congratulate the Republic of South Sudan on the independence it obtained this year and celebrated on 9 July. UN وتود مملكة سوازيلند أن تهنئ جمهورية جنوب السودان على استقلالها الذي نالته هذا العام واحتُفل به في 9 تموز/يوليه 2011.
    Finally, Algeria would like to congratulate the State of Palestine on its admission to UNESCO, and reiterates its unwavering support for its right to membership in the United Nations, in compliance with international law. UN أخيرا، تود الجزائر أن تهنئ دولة فلسطين على قبولها في اليونسكو، وتكرر دعمها الثابت لحقها في عضوية الأمم المتحدة، امتثالا القانون الدولي.
    Honduras would like to congratulate the Government of Monaco and its delegation for the holding of an important workshop with leading specialists in the fight against ocean acidification, an important topic of the international agenda for the conservation of marine species and the protection of oceans. UN وتود هندوراس أن تهنئ حكومة موناكو ووفدها على عقد حلقة دراسية هامة ضمت كبار المتخصصين في مكافحة تحمض المحيطات، وهو موضوع مهم في جدول الأعمال الدولي لحفظ الأنواع البحرية وحماية المحيطات.
    The Committee may wish to congratulate the following parties on their reported consumption of ozone-depleting substances, which showed that they were in compliance with their commitments contained in the decisions applicable to them. UN قد ترغب اللجنة في أن تهنئ الأطراف التالية أسماؤها على إبلاغها عما استهلكته من المواد المستنفدة للأوزون، والذي يتبين منه أنها امتثلت لالتزاماتها الواردة فيما ينطبق عليها من مقررات.
    The Philippines also congratulates the Chairs of Working Groups I and II and wishes them every success in their challenging work. UN وتود الفلبين أن تهنئ رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني وتتمنى لهما كل النجاح في عملهما الشاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more