"أن تواصل تطوير" - Translation from Arabic to English

    • to continue to develop
        
    • Further develop
        
    • should continue to develop
        
    • Continue developing
        
    • develop further
        
    • continue to develop the
        
    It is within this broad context that Yugoslavia intends to continue to develop relations with its neighbours, including Bosnia and Herzegovina. UN وتنوي يوغوسلافيا ضمن هذا السياق الواسع النطاق أن تواصل تطوير العلاقات مع جيرانها، بما في ذلك البوسنة والهرسك.
    1. Requests the secretariat to continue to develop its relations with the Government of Germany, the State of North Rhine-Westphalia and the City of Bonn, as well as with other relevant stakeholders; UN 1- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تطوير علاقاتها بحكومة ألمانيا، وولاية شمال الراين - وستفاليا، ومدينة بون، وكذلك بالجهات المعنية الأخرى؛
    2. Requests the Commission to continue to develop its study in this area and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل تطوير دراستها في هذا المجال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    It requested the UNCTAD secretariat to Further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري.
    The Netherlands intends to Further develop its contacts with industry. UN وتعتزم هولندا أن تواصل تطوير اتصالاتها مع ميدان الصناعة.
    The Secretariat should continue to develop a policy on human resources in line with best practices in order to enhance transparency in its personnel policy and management culture. UN وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية.
    Continue developing its juvenile justice system in terms of both legislation and practice. UN 69- أن تواصل تطوير نظام قضاء الأحداث من حيث التشريعات والممارسة.
    19. Cooperative arrangements with the business community have often evolved on an ad hoc basis. United Nations entities should develop further the policy frameworks and institutional capacities needed to manage such arrangements successfully: UN 19 - كثيرا ما تطورت الترتيبات التعاونية مع قطاع الأعمال التجارية على أساس مرحلي وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل تطوير أطر السياسة والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة هذه الترتيبات بنجاح؛
    39. The Committee urges the State party to continue to develop and adopt a national plan of action for human rights, which would include economic, social and cultural rights, in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action and in the context of a participatory, open and consultative process. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تطوير واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وفي إطار عملية قائمة على المشاركة والانفتاح والتشاور.
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تسلم بفائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني بالنسبة لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تسلم بفائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني بالنسبة لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تدرك فائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    176. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions encouraged United Nations organizations to continue to develop and improve performance measurement standards. UN 176 - شجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مؤسسات الأمم المتحدة على أن تواصل تطوير وتحسين معايير قياس الأداء().
    Takes note of paragraph 92 of the report of the Commission,1 and, in this context, requests the Commission to continue to develop its study in this area and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN تحيط علما بالفقرة 92 من تقرير اللجنة(1)، وتطلب، في هذا الصدد، إلى هذه اللجنة أن تواصل تطوير دراستها في هذا المجال وأن ترفع تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    We also would like to commend Under-Secretary-General Amos for stressing the importance of response preparedness, and express the hope that she will Further develop the relationship between OCHA and ISDR. UN كما نود أن نشيد بوكيلة الأمين العام آموس للتشديد على أهمية التأهب للاستجابة، والإعراب عن الأمل في أن تواصل تطوير العلاقة بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاستراتيجية.
    They could also Further develop the information kits and tailor them to suit national and regional characteristics. UN وتستطيع هذه الجهات الفاعلة أيضا أن تواصل تطوير مجموعات المواد الإعلامية وتكييفها لملاءمة الخصائص الوطنية والإقليمية.
    It requested the UNCTAD secretariat to Further develop the measurement methodology. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس.
    The Commission could Further develop the checklist before its dissemination to Member States for that purpose. UN وتستطيع اللجنة كذلك أن تواصل تطوير القائمة المرجعية قبل توزيعها على الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    It also asked the Commission to Further develop its catalytic role in regard to gender mainstreaming. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أيضاً أن تواصل تطوير دورها الحفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It was agreed by participants that the secretariat should continue to develop the database to include mandates that related to economic, social and cultural rights; UN وقد اتفق المشاركون على أنه ينبغي للأمانة أن تواصل تطوير قاعدة البيانات لكي تشمل الولايات المسندة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The Secretary-General notes that, in its resolution 1756 (2007), the Security Council decided that MONUC should continue to develop the capacities of the Congolese national police by providing technical assistance, training and mentoring support. UN ويلاحظ الأمين العام أن مجلس الأمن قرر في قراره 1756 (2007) أنه يتعين على البعثة أن تواصل تطوير قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية عن طريق توفير المساعدة التقنية والتدريب والدعم التوجيهي.
    1. By its decision 29/COP.7, the Conference of the Parties (COP) requested the secretariat to Continue developing its relations with the Government of Germany, the State of North Rhine-Westphalia and the City of Bonn, as well as with academia and the private sector. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، إلى الأمانة أن تواصل تطوير علاقاتها بحكومة ألمانيا، وولاية شمال الراين - وستفاليا ومدينة بون، وكذلك بالأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    The United Nations Statistics Division should develop further and implement the System of Integrated Environmental-Economic Accounting as an international statistical standard. UN وينبغي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تواصل تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة بوصفه معيارا إحصائيا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more