"أن تواصل عملها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to continue its work on
        
    • should continue its work on
        
    It also requested the Secretariat to continue its work on collecting and systematizing information on asset recovery cases. UN وطلب الفريق أيضا إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن جمع وتنظيم المعلومات الخاصة بقضايا استرداد الموجودات.
    In addition, the Assembly would request the Special Committee to continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States and to continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، فضلا عن مواصلة النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية.
    2. Requests the Secretariat to continue its work on organizing workshops to address aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Basel Protocol; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن تنظيم حلقات عمل لمعالجة أوجه عملية التصديق على بروتوكول بازل أو الانضمام إليه ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك؛
    2. Requests the Secretariat to continue its work on organizing workshops to address aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Basel Protocol; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن تنظيم حلقات عمل لمعالجة أوجه عملية التصديق على بروتوكول بازل أو الانضمام إليه ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك؛
    2. Requests the Secretariat to continue its work on organizing workshops to address aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Protocol should funding be forthcoming; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن تنظيم حلقات عمل لمعالجة أوجه عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك؛
    The Assembly would further request the Special Committee to continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States, to continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council and to continue to consider, on a priority basis, ways and means to improve its working methods and enhance its efficiency. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل عملها بشأن مسألة تسويــة المنازعــات بيــن الدول بالوسائل السلمية، وأن تواصل النظـــر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية، وأن تواصل النظر، على سبيل اﻷولوية، في سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة فعاليتها.
    43. The Committee requests the Division for Palestinian Rights to continue its work on the further development, expansion and administration of the " Question of Palestine " website, including the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL). UN 43 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين أن تواصل عملها بشأن مواصلة تطوير موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت وتوسيعه وإدارته، بما يشمل نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    60. Regarding the outcome of the Commission's work, certain delegations urged the Commission to continue its work on the topic as a matter of priority and to produce a final outcome that elaborates rules of international law. UN 60 - وفيما يتعلق بنتائج عمل اللجنة، حثت بعض الوفود اللجنة على أن تواصل عملها بشأن هذا الموضوع على سبيل الأولوية وأن تخرج بنتائج نهائية توضح قواعد القانون الدولي.
    By its decision 4/CP.4, the COP requested the secretariat to continue its work on the synthesis and dissemination of information on environmentally-sound technologies and know-how conducive to mitigating, and adapting to, climate change. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-4، إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا المفضية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    3. Also requests the Commission to continue its work on the regulations governing exploitation as a matter of priority and to make available to all members of the Authority and all stakeholders a draft framework for the regulation of exploitation as soon as possible after its February 2015 meeting; UN ٣ - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل عملها بشأن أنظمة الاستغلال على سبيل الأولوية وأن تتيح لجميع الدول الأعضاء في السلطة وكافة الجهات المعنية مشروع إطار لتنظيم الاستغلال في أقرب وقت ممكن بعد الاجتماع الذي ستعقده في شباط/فبراير 2015؛
    3. Requests the Commission to continue its work on the regulations of exploitation as a matter of priority and to make available to all members of the Authority and all stakeholders a draft framework for the regulation of exploitation as soon as possible after its February 2015 meeting; UN ٣ - يطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها بشأن أنظمة الاستغلال على سبيل الأولوية وأن تتيح لجميع الدول الأعضاء في السلطة وكافة الجهات المعنية مشروع إطار لتنظيم الاستغلال في أقرب وقت ممكن بعد الاجتماع الذي ستعقده في شباط/فبراير 2015؛
    42. The Committee requests the Division for Palestinian Rights to continue its work on the further development, expansion and administration of the " Question of Palestine " website, including UNISPAL. UN 42 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين أن تواصل عملها بشأن مواصلة تطوير موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت وتوسيعه وإدارته، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    One panellist noted that, in its resolution 16/27, the Human Rights Council had requested the Advisory Committee to continue its work on the issue of discrimination in the context of the right to food, and that it was the rural population that suffered most from hunger and malnutrition. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طلب إلى اللجنة الاستشارية في قراره 16/27 أن تواصل عملها بشأن مسألة التمييز في سياق الحق في الغذاء، وأن سكان المناطق الريفية يعانون أكثر من غيرهم من الجوع وسوء التغذية.
    41. The Committee requests the Division for Palestinian Rights to continue its work on the further development, expansion and administration of the " Question of Palestine " website, including UNISPAL. UN 41 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين أن تواصل عملها بشأن مواصلة تطوير موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت وتوسيعه وإدارته، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    39. The Committee requests the Division for Palestinian Rights to continue its work on the further development, expansion and administration of the " Question of Palestine " website, including UNISPAL. UN 39 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين أن تواصل عملها بشأن مواصلة تطوير موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت وتوسيعه وإدارته، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    At its fifth session, in October 2010, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention requested the Secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol (CTOC/COP/2010/17, resolution 5/2, para. 10). UN 24- طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة من الأمانة، في دورته الخامسة، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أن تواصل عملها بشأن تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص (الوثيقة CTOC/COP/2010/17، القرار 5/2، الفقرة 10).
    17. Regarding article 8 (j) of the Convention and related provisions, the Conference of the Parties requested the secretariat to continue its work on sui generis systems by collating and analysing information, including evidence about the effectiveness of sui generis measures that have been taken at the local, subnational, national or regional levels. UN 17 - وفيما يتعلق بالمادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها من الاتفاقية، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تواصل عملها بشأن وضع نظم ذات طبيعة خاصة وذلك بتصنيف وتحليل المعلومات، بما في ذلك الأدلة على فعالية التدابير ذات الطبيعة الخاصة التي اتُخذت على الصعد المحلية أو دون الوطنية أو الوطنية أو الإقليمية.
    (a) to continue its work on the synthesis and dissemination of information on environmentally sound technologies and know-how conducive to mitigating, and adapting to, climate change, and in so doing to complete its ongoing activities for 1999 as defined in the secretariat progress report;Ibid. UN )أ( أن تواصل عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا المفضية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، وأن تنجز بذلك أنشطتها الجارية لعام ٩٩٩١ حسب تعريفها في التقرير المرحلي لﻷمانة)٢(؛
    (a) to continue its work on organizing workshops to address aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Convention's Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal; UN (أ) أن تواصل عملها بشأن تنظيم حلقات عمل لمعالجة أوجه عملية التصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، أو الانضمام إليه ولمعالجة العقبات التي تعترض ذلك؛
    The Assembly would also recommend that the Commission, taking into account the comments and observations of Governments, should continue its work on the topics in its current programme. UN وتوصي الجمعية أيضا اللجنة، مع مراعاة تعليقات الحكومات وملاحظاتها ، بوجوب أن تواصل عملها بشأن المواضيع الواردة في برنامجهــا الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more