"أن توافق آراء مونتيري" - Translation from Arabic to English

    • that the Monterrey Consensus
        
    • of the Monterrey Consensus
        
    • the Monterrey Consensus and
        
    • Monterrey Consensus and the
        
    The Committee also noted that the Monterrey Consensus would constitute an important input to the World Summit on Sustainable Development. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Chile was prepared to collaborate to make that event a success, and to show that the Monterrey Consensus was a mechanism that delivered. UN وشيلي على استعداد للتعاون من أجل إنجاح هذا الحدث، ولتظهر أن توافق آراء مونتيري آلية تحقق الأهداف.
    We would like to underline that the Monterrey Consensus is a far-reaching, landmark document. UN ونود أن نشدد على أن توافق آراء مونتيري وثيقة شاملة وتاريخية.
    Another important issue is that the Monterrey Consensus emphasized the importance of internal mobilization of savings in the public and private sectors in order to sustain productive investment and enhance capacity-building. UN والمسألة الأخرى الهامة هي أن توافق آراء مونتيري قد شدد على أهمية تعبئة المدخرات الداخلية في القطاعين العام والخاص من أجل المحافظة على الاستثمار الإنتاجي وتعزيز بناء القدرات.
    It should be emphasized that the Monterrey Consensus and the Millennium Declaration identify international trade as a key engine for growth and development. UN وينبغي التأكيد على أن توافق آراء مونتيري وإعلان الألفية يعرفان التجارة الدولية بوصفها محركا أساسيا للنمو والتنمية.
    His delegation therefore believed that the Monterrey Consensus and the recently adopted action plan for sustainable development should serve as sources of inspiration for the work beginning that day. UN ومن ثم تعتقد غواتيمالا أن توافق آراء مونتيري وخطة العمل التي اعتُمدت مؤخرا بشأن التنمية المستدامة يجب أن يكونا مصدر إلهام لأعمال اللجنة التي ستبدأ اليوم.
    In particular, participants agreed that the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development provide the basis for the financing framework, keeping in perspective lessons learned and emerging challenges. UN فعلى وجه الخصوص، اتفق المشاركون على أن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية يوفران الأساس الذي يقوم عليه إطار التمويل، على أن تؤخذ في الاعتبار الدروس المستفادة والتحديات الناشئة.
    We may recall that the Monterrey Consensus on financing for development offered a lot of hope to the developing world for its integration into the global economy. UN وقد نتذكر أن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية أعطى العالم النامي قدرا كبيرا من الأمل في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The 2005 World Summit clearly reaffirmed that the Monterrey Consensus is the reference document of the global partnership for development, which remains the basis for growth without exclusion. UN والقمة العالمية لعام 2005 أكدت بوضوح من جديد على أن توافق آراء مونتيري هو الوثيقة المرجعية للشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تبقى الأساس لتحقيق النمو دون استثناء أحد.
    The discussions in the review session and the Development Cooperation Forum noted that the Monterrey Consensus brought together donors and recipients to form a global development cooperation partnership for the first time. UN وقد ذُكر في المناقشات التي دارت في الدورة الاستعراضية وفي منتدى التعاون الإنمائي أن توافق آراء مونتيري قد جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية لتكوين شراكة عالمية للتعاون الإنمائي لأول مرة.
    A couple of weeks ago, during the discussion between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions it was emphasized that the Monterrey Consensus represents a performance contract between donor and recipient countries, one that has to be delivered on. UN وقبل أسبوعين، خلال نقاش فيما بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، تم التأكيد على أن توافق آراء مونتيري هو بمثابة تعاقد على الأداء بين البلدان المانحة والمتلقية، وعقد يجب تنفيذه.
    They felt that the Monterrey Consensus should have been more explicit in addressing the social agenda and the financing of social programmes, particularly in the rural sector. UN ورأوا أن توافق آراء مونتيري ينبغي أن يتسم بمزيد من الوضوح عند تناول البرامج الاجتماعية وتمويلها ولا سيما في القطاع الريفي.
    The panellist recalled that the Monterrey Consensus had called for continued efforts to reduce the debt burden of HIPCs to sustainable levels. UN وأشارت عضوة الفريق إلى أن توافق آراء مونتيري دعا إلى مواصلة الجهود بغية تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى المستويات التي تجعلها قادرة على تحمله.
    The panellist recalled that the Monterrey Consensus had highlighted the role of trade as an engine for development and had established several benchmarks to ascertain whether international trade was indeed playing such a role. UN وأشار عضو فريق المناقشة إلى أن توافق آراء مونتيري قد أبرز دور التجارة كمحرك للتنمية ووضع عدة مقاييس للتحقق مما إذا كانت التجارة الدولية تقوم فعلا بهذا الدور.
    17. There was a general agreement that the Monterrey Consensus was a far-reaching document that had set principles and policies and had identified actions in key domestic and international areas to foster worldwide development. UN 17 - ويتفق المشاركون عموما على أن توافق آراء مونتيري يشكل وثيقة طموحة وضعت مبادئ وسياسات وحددت إجراءات في المجالات المحلية والدولية الرئيسية لتعزيز التنمية في العالم أجمع.
    30. Several speakers stressed that the Monterrey Consensus was the foundation of the global partnership to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 30 - وشدد عدة متكلمين على أن توافق آراء مونتيري يشكل ركيزة الشراكة العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, let me reiterate that the Monterrey Consensus has not gone far enough towards conceiving a new system of financial governance that would serve neither to redress the imbalances and inequities of the past nor to address the challenges of the present and the future. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد أن توافق آراء مونتيري لم يذهب إلى حد كاف نحو إيجاد نظام جديد للإدارة المالية من شأنه أن يعالج الاختلالات وأوجه عدم الإنصاف التي كانت موجودة في الماضي ويتصدى لتحديات الحاضر والمستقبل.
    In this connection, the European Union stressed the fact that the Monterrey Consensus was based on a spirit of strengthened partnership, in which developing countries took primary responsibility for their own development, ensuring democracy and the rule of law, while developed countries actively supported them. UN وفي هذا الصدد، ركّز الاتحاد الأوروبي على واقع أن توافق آراء مونتيري يستند إلى روح الشراكة المعززة، التي تجعل البلدان النامية تأخذ بزمام المسؤولية الأساسية عن تنمية أنفسها، مع ضمان الديمقراطية وسيادة القانون، بينما تضطلع البلدان المتقدمة النمو بالدعم النشط لتلك البلدان في هذا المضمار.
    The implementation of the Monterrey Consensus undoubtedly remains a major challenge for the entire international community. UN ولا ريب في أن توافق آراء مونتيري يبقى تحديا رئيسيا ماثلا أمام المجتمع الدولي برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more