"أن توصي المجلس" - Translation from Arabic to English

    • to recommend to the Council
        
    • recommending to the Board the
        
    • to recommend that the Council
        
    • to recommend to the Board
        
    • to recommend it to the Council
        
    • recommending to the Council that
        
    It, therefore, wished to recommend to the Council that the Subcommission be established as a full Commission. UN ولذلك فقد رغبت في أن توصي المجلس بأن تنشأ اللجنة الفرعية باعتبارها لجنة مستقلة كاملة اﻷهلية.
    On that basis the Commission decided to recommend to the Council that area 1 be designated as the area reserved for the Authority. UN وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.
    9. The Committee decided to recommend to the Council the attached draft decision for adoption by the Assembly. UN 9 - وقررت اللجنة أن توصي المجلس بإحالة مشروع المقرر المرفق للجمعية بغرض اعتماده.
    18. The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 18 ربما تود اللجنة النظر في أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Accordingly, the Commission may wish to recommend that the Council take the opportunity to clarify matters as part of any changes it may make to the procedure of the Commission on the Status of Women. UN ووفقا لذلك، قد ترغب اللجنة في أن توصي المجلس باغتنام الفرصة لتوضيح الأمور كجزء من أية تغييرات قد يُدخلها على إجراء لجنة وضع المرأة.
    Therefore, the Committee decided to recommend to the Board the establishment of an Audit Committee. UN ولذا قررت اللجنة أن توصي المجلس بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات.
    18. The Commission is further invited to consider whether to recommend to the Council that the Nodules Regulations be further aligned with the Sulphides Regulations and the Cobalt Crusts Regulations or to make any other recommendation to the Council on the matter. UN 18 - واللجنة مدعوة كذلك إلى أن تنظر في ما إذا كان ينبغي أن توصي المجلس بضرورة مواصلة مواءمة نظام العقيدات مع نظام الكبريتيدات ونظام قشور الكوبالت، أو تقديم أي توصية أخرى إلى المجلس بشأن هذه المسألة.
    However, based on the above considerations as to bathymetry, nodule abundance and nickel content, the Commission decided to recommend to the Council to designate part A as the area reserved for the Authority. UN غير أنه، استنادا إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه في ما يتعلق بقياس الأعماق ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتحديد الجزء ألف كمنطقة محجوزة للسلطة.
    However, based on the above considerations as to bathymetry, nodule abundance and nickel content, the Commission decided to recommend to the Council to designate part A as the area reserved for the Authority. UN لكن استنادا إلى الاعتبارات الواردة أعلاه فيما يتلعق بقياس أعماق البحر ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين الشطر ألف قطاعا محجوزا للسلطة.
    10. The Finance Committee is also invited to recommend to the Council and the Assembly: UN 10 - واللجنة المالية مدعوة أيضا إلى أن توصي المجلس والجمعية بما يلي:
    8. At its 684th meeting, on 17 December, the Committee decided to recommend to the Council that special consultative status be granted to Inter-African Union for Human Rights. UN ٨ - وفي الجلسة ٦٨٤ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد اﻷفريقي الدولي لحقوق اﻹنسان.
    It decided to recommend to the Council the suspension of the consultative status of 94 organizations for a one-year period, in accordance with Council resolution 2008/4. UN وقررت أن توصي المجلس بتعليق المركز الاستشاري الذي تتمتع به 94 منظمة لمدة سنة واحدة وفقا لقرار المجلس 2008/4.
    No response from the organization having been received by the Secretariat before the end of the session, the Committee decided to recommend to the Council to withdraw the consultative status of the organization. UN ولم تتلق الأمانة العامة أي رد من المنظمة قبل نهاية الدورة، وقررت اللجنة أن توصي المجلس بسحب المركز الاستشاري من المنظمة.
    The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 8- لعلّ اللجنة تودُّ أن تنظر في أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 9- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 19- ربما تود اللجنة أن تنظر في أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    62. At the same meeting, the Committee decided to recommend that the Council grant special consultative status to the Islamic World Studies Centre. UN ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية.
    65. At the same meeting, the Committee decided to recommend that the Council grant special consultative status to the Qatar Charitable Society. UN ٥٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لجمعية قطر لﻷعمال الخيرية.
    (c) to recommend that the Council endorse the present decision. UN (ج) أن توصي المجلس بالموافقة على هذا المقرر.
    14. The Committee may wish to recommend to the Board the adoption of the following draft decision: UN 14- قد ترغب اللجنة في أن توصي المجلس بأن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    The Committee also decided to recommend it to the Council for approval (see chap. I, sect. A). UN وقررت اللجنة أيضاً أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة عليه (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    The Commission may wish to consider recommending to the Council that the gender dimensions in humanitarian affairs should be addressed at one of the future segments. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في النظر في أن توصي المجلس بتناول الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس في المساعدة الإنسانية في أحد أجزاء دوراته مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more