"أن توفر الدعم" - Translation from Arabic to English

    • to provide support
        
    • to offer support
        
    • must provide support
        
    • should support
        
    The specialized agencies were requested to provide support for the implementation of the Cairo Agenda in their areas of competence. UN وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها.
    In other cases, the United Nations may be requested to provide support for the creation of a national observer network. UN وفي حالات أخرى، قد يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن توفر الدعم اللازم ﻹنشاء شبكة من المراقبين الوطنيين.
    In other cases, the United Nations may be requested to provide support for the creation of a national observer network. UN وفي حالات أخرى، قد يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن توفر الدعم اللازم ﻹنشاء شبكة من المراقبين الوطنيين.
    2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the longer-term goals of rehabilitation, reconstruction and development of the country; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    Japan and other industrialized nations must provide support to developing countries in their development efforts, as well as to former socialist countries in their political and economic reform efforts. UN ويجــب علــى اليابـــان والدول الصناعية اﻷخرى أن توفر الدعم للبلدان النامية في جهودها اﻹنمائية، وكذلك للبلدان الاشتراكية السابقة في جهودها من أجل اﻹصلاح السياسي والاقتصادي.
    This material is intended to provide support for school staff in giving young people the opportunity to reflect about their view of sexuality, gender equality and norms. UN ويُقصد بهذه المواد أن توفر الدعم اللازم لموظفي المدارس في توفير الفرصة للشباب في هذه المدارس لأن يتفكروا في تصوراتهم المتعلقة بالأمور الجنسية والمساواة بين الجنسين والمعايير الأخلاقية.
    It also calls upon MONUSCO and all relevant international actors to swiftly support the training of the Congolese police, and for donors to provide support for police equipment. UN ويهيب المجلس كذلك بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة أن تدعم بشكل سريع تدريب الشرطة الكونغولية، ويهيب بالجهات المانحة أن توفر الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    22. Calls upon States to provide support to organizations assisting victims of bonded labourers, particularly when they face harassment and threats; UN 22- تطلب إلى الدول أن توفر الدعم للمنظمات التي تساعد ضحايا العمل الاستعبادي، وبخاصة عندما يواجهون مضايقات وتهديدات؛
    33. Calls upon States to provide support to organizations assisting victims of bonded labourers, particularly when they face harassment and threats; UN 33- تطلب إلى الدول أن توفر الدعم للمنظمات التي تساعد ضحايا العمل الاستعبادي، وخاصة عندما يواجهون مضايقات وتهديدات؛
    121. The various institutions of the United Nations system have an important role to play in that follow-up, and I will ask the Counter-Terrorism Implementation Task Force to provide support and facilitate coordination. UN 121 - للتوضيح لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دور هام في هذه المتابعة عليها أن تقوم به، وسأطلب من فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب أن توفر الدعم وتيسر التنسيق.
    It is the responsibility of the most developed and richer countries to provide support and resources for economic and social growth; it is the responsibility of developing countries to create conditions at home that will enable all citizens to reap the benefits of those resources. UN ومسؤولية البلدان الأكثر نموا والأكثر ثراء أن توفر الدعم والموارد لأجل النمو الاقتصادي والاجتماعي؛ ومسؤولية البلدان النامية هي تهيئة الظروف الداخلية التي تمكن جميع المواطنين من جني فوائد تلك الموارد.
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN ]ج[ أن توفر الدعم لمواصلة وتعزيز برامج التدريب العملي للمذيعين والصحفيين من العاملين بوسائط اﻹعلام العامة والخاصة وغيرها في البلدان النامية؛
    In the area of communications and data standards, if the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space or its Working Group have a need for any further information or support from the Consultative Committee, the secretariat should be notified and, if agency resources permit, it will be pleased to provide support. UN وفي مجال الاتصالات ومعايير البيانات، ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي وأفرقتها العاملة الاتصال بالأمانة إذا ما احتاج أيٌّ منها إلى مزيد من المعلومات أو الدعم من اللجنة الاستشارية، وسيُسعد الأمانةَ أن توفر الدعم اللازم إذا ما سمحت موارد الوكالة.
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( أن توفر الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التــدريب العملي ﻹذاعيين وصحفيين من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( أن توفر الدعم لمواصلة وتعزيز برامج التدريب العملي للمذيعين والصحفيين العاملين بوسائط اﻹعلام العامة والخاصة وغيرها في البلدان النامية؛
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( أن توفر الدعم لمواصلة وتعزيز برامج التدريب العملي للمذيعين والصحفيين العاملين بوسائط اﻹعلام العامة والخاصة وغيرها في البلدان النامية؛
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( أن توفر الدعم لمواصلة وتعزيز برامج التدريب العملي للمذيعين والصحفيين العاملين بوسائط اﻹعلام العامة والخاصة وغيرها في البلدان النامية؛
    (c) to provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( أن توفر الدعم لمواصلة وتعزيز برامج التدريب العملي للمذيعين والصحفيين العاملين بوسائط اﻹعلام العامة والخاصة وغيرها في البلدان النامية؛
    2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the long-term goals of the rehabilitation, reconstruction and development of the country; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    " 2. Also calls upon all States, regional organizations, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Council of Ministers of Serbia and Montenegro in its efforts to ensure the transition from relief to long-term development goals; UN " 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لمجلس وزراء صربيا والجبل الأسود في جهوده الرامية إلى كفالة التحول من الأهداف الغوثية إلى الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل؛
    Institutions such as the International Monetary Fund and the World Bank and regional entities such as the Inter-American Development Bank must provide support to overcome the crises that cause financial instability, especially in the emerging markets. UN ويجب على المؤسسات، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والكيانات اﻹقليمية مثل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، أن توفر الدعم للتغلب على اﻷزمات التي تسبب عدم الاستقرار المالي، وبخاصة في اﻷسواق اﻵخذة في الظهور.
    In line with this, countries should support national strategies and action plans towards: UN وتمشيا مع ذلك، ينبغي للبلدان أن توفر الدعم للاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية الرامية إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more