"أن تُبقي" - Translation from Arabic to English

    • to keep
        
    • to remain seized
        
    • should keep
        
    • keep your
        
    • should maintain
        
    • you keep
        
    • you can keep
        
    You didn't have to keep this quiet because you're married. Open Subtitles لم يكن عليك أن تُبقي ذلك سِراً لأنك متزوج.
    Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. Open Subtitles ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية
    Fine, you can come with us, but you have to keep your mouth shut about anything you see. Open Subtitles حسنًا ، بإمكانكِ أن تأتي معنا لكن عليك أن تُبقي فمكِ مغلقًا حيالَ ماسترينهُ بعد قليل
    In paragraph 8 it decided to keep under review the length and quality of all documents. UN وفي الفقرة ٨، قررت أن تُبقي مسألة حجم جميع الوثائق ونوعيتها محل إعادة نظر.
    The Authority decides to remain seized with the situation in Côte d'Ivoire. UN وتقرر الهيئة أن تُبقي الحالة في كوت ديفوار قيد نظرها.
    It is the responsibility of the United Nations to keep development at the top of the international agenda. UN إن مسؤولية الأمم المتحدة تكمن في أن تُبقي على التنمية في صدارة جدول الأعمال الدولي.
    In that regard, we call on the Secretariat to keep the Council informed of efforts made in that regard. UN وفي ذلك الصدد، نطلب إلى الأمانة العامة أن تُبقي المجلس مطلعا على الجهود التي تبذل في ذلك الصدد.
    The Committee is to keep under continuous review matters relating to the world economy of sugar and other sweeteners. UN وينبغي أن تُبقي اللجنة قيد الاستعراض المستمر المسائل المتعلقة بالاقتصاد العالمي للسكر والمحليات اﻷخرى.
    The Copenhagen Summit also called upon the General Assembly to keep social development high on the agenda of the international community. UN دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا الجمعية العامة إلى أن تُبقي التنمية الاجتماعية في مكان عال على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    We need the SEC to keep stock markets closed tomorrow. Open Subtitles نريد من لجنة الاوراق المالية والبورصات أن تُبقي على أسواق الأسهم مغلقة غدا
    I know that to survive this long, you've had to keep yourself private. Open Subtitles وأنا أعلم أن البقاء على قيد الحياة كل هذا الوقت، عليكِ أن تُبقي نفسِك مُنعزلة.
    If I'm hearing you correctly, you'd like to keep Larkin's testimony focused on the money laundering. Open Subtitles إن كنت فهمتك بشكل جيد، تود أن تُبقي شهادة لاركين مرَكزة على غسيل الأموال.
    Just try and do your best to keep your hands off me, yeah? Open Subtitles حاولي بقدر الإمكان أن تُبقي يداكِ بعيدة عني فحسب، اتفقنا؟
    You're supposed to keep me posted on Block. Circumstances have changed. Open Subtitles أنتَ من المفترض أن تُبقي علي إطلاع بكل جديد
    You have to keep the monitors on. - I'm going downstairs. Open Subtitles عليكّ أن تُبقي الشاشات تعمل ــ أنا ذاهب إلى الطابق السفلي
    I only want to keep nos. 5, 6, 15, 16, 17 and 18. Open Subtitles أريد فقط أن تُبقي رقم 5، 6، 15، 16 و 17 و 18.
    I only want to keep nos. 5, 6, 15, 16, 17 and 18. Open Subtitles أريد فقط أن تُبقي رقم 5، 6، 15، 16 و 17 و 18.
    I only want to keep nos. 5, 6, 15, 16, 17 and 18. Open Subtitles أريد فقط أن تُبقي رقم 5، 6، 15، 16 و 17 و 18.
    He requested the Committee to remain seized of this matter and to inform Member States of any action it takes in this respect. UN وطلب من اللجنة أن تُبقي هذه المسألة قيد نظرها وأن تبلغ الدول الأعضاء بأي إجراءات تتخذها في هذا الصدد.
    The State party should keep under constant review the use of instruments of restraint that may cause unnecessary pain and humiliation, and ensure that they are used only when necessary, and that their use is appropriately recorded. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُبقي قيد الاستعراض المستمر استخدامَ أدوات تقييد الحركة التي قد تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما، وأن تضمن عدم استخدامها إلاّ عند الضرورة، وأن يسجَّل استخدامها كما ينبغي.
    The Committee should maintain the number of 26 new posts for the Police Division, as suggested by the Secretariat. UN واقترح أن تُبقي اللجنة عدد الوظائف المقترحة لشعبة الشرطة 26 وظيفة، كما اقترحت الأمانة العامة.
    Can you keep what's said outside the office... outside the office? Open Subtitles أيمكنك أن تُبقي ما يُقال خارج المكْتب خارج المكْتب ؟
    You can keep your stupid flipping lollipop, anyway! Open Subtitles -رائع يمكنك أن تُبقي على مصاصتك الحمقاء المُتقلبة، على أية حال!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more