The Constitution of the Republic of Macedonia stipulates that the Assembly of the Republic of Macedonia is composed of 120 to 140 Representatives. | UN | وينص الدستور على أن جمعية جمهورية مقدونيا تتألف من 120 إلى 140 نائباً. |
In that connection, we believe that the Assembly of States Parties should give the Working Group more opportunities to function by allocating it more time in its programme of work and by holding intersessional meetings if necessary. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن جمعية الدول الأطراف ينبغي أن تمنح الفريق العامل مزيدا من الفرص للعمل من خلال تخصيص المزيد من الوقت في برنامج عملها ومن خلال عقد اجتماعات فيما بين الدورات إذا لزم الأمر. |
In 2009, the independent expert on minority issues pointed out that the Assembly of the People lacked the character of a legitimately representative body. | UN | وفي عام 2009، أشارت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى أن جمعية الشعب تفتقر إلى طابع الهيئة ذات الصفة التمثيلية الشرعية. |
336. On 22 July, it was reported that the Association for Civil Rights in Israel (ACRI) had called on government ministries to improve the human-rights situation in the country, beginning with the finalization of a Constitution. | UN | ٣٣٦ - في ٢٢ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن جمعية الدفاع عن الحقوق المدنية في إسرائيل ناشدت الوزارات التابعة للحكومة أن تعمل على تحسين حالة حقوق اﻹنسان في البلد، وأن يبدأ ذلك بوضع اللمسات اﻷخيرة للدستور. |
Consequently, some voices declare that an Assembly of individual nations, many of them small and still developing, has no power to address such matters. | UN | وعليه، فإن بعض الأصوات تردد أن جمعية من الدول المنفردة، وكثير منها دول صغيرة ونامية، لا حول لها ولا قوة في التصدي لهذه القضايا. |
The report does not mention the fact that the Assembly and the Government of Kosovo and Metohija are not truly multi-ethnic, since no protection is provided for non-Albanian communities against outvoting. | UN | ولم يذكر التقرير حقيقة أن جمعية وحكومة كوسوفو وميتوهيا ليستا حقا متعددتـي الأعراق، نظرا لأنه لم توفر أي حماية للطوائف غير الألبانية من تصويت الأغلبية الميكانيكية. |
Requesting the meeting, I would like to bring to your attention that the Assembly of Kosovo adopted a resolution rejecting the Agreement on the Delineation of the Borderline between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Macedonia and the UNMIK-Federal Republic of Yugoslavia Common Document. | UN | وبطلب عقد الجلسة، أود أن أوجه عنايتكم إلى أن جمعية كوسوفو اتخذت قرارا ترفض فيه اتفاق ترسيم خط الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا والوثيقة المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In this connection, it was recalled that the Assembly of the African Union, at its thirteenth ordinary session, in 2009, had adopted a decision to address this situation, strongly condemning the payment of ransom to terrorist groups in exchange for the release of hostages, given that such payments were a main method of financing international terrorism. | UN | وأُشِير في هذا الصدد إلى أن جمعية الاتحاد الأفريقي اعتمدت في دورتها العادية الثالثة عشرة في عام 2009، قراراً يتناول هذه الحالة ويدين بشدة دفع الفدية للجماعات الإرهابية لقاء إخلاء سبيل الرهائن، لأن دفعها من الوسائل الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي. |
3. It will be recalled that the Assembly of States Parties, recommended that the Court participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | 3 - ومما يجدر بالذكر أن جمعية الدول الأطراف() أوصت بأن تشترك المحكمة في صندوق المعاشات التقاعدية المشترك لموظفي الأمم المتحدة. |
73. Since the Court was still a relatively young institution, his delegation believed that the Assembly of States Parties should hold its meetings alternately in The Hague and New York, on a yearly basis, in line with the provisions of article 112 of the Rome Statute. | UN | 73 - وبما أن المحكمة ما زالت مؤسسة يافعة نسبيا، فإن وفده يعتقد أن جمعية الدول الأطراف ينبغي أن تعقد اجتماعاتها بصورة تبادلية بين لاهاي ونيويورك على أساس سنوي بما يتفق وأحكام المادة 112 من نظام روما الأساسي. |
" Yesterday, my Special Representative for Kosovo informed me that the Assembly of Kosovo's Provisional Institutions of SelfGovernment held a session during which it adopted a declaration of independence, which declares Kosovo an independent and sovereign State. " (S/PV.5839, p. 2; emphasis added.) | UN | " أبلغني أمس ممثلي الخاص في كوسوفو أن جمعية مؤسسات كوسوفو المؤقتة للحكم الذاتي عقدت جلسة اعتمدت فيها إعلانا للاستقلال، يعلن كوسوفو دولة مستقلة ذات سيادة " (S/PV.5839، الصفحة 3، التأكيد مضاف). |
29. Thus, one wonders how the declaration's failure to expressly refer to the Assembly of Kosovo as the organ of adoption could possibly alter the fact that it was indeed the Assembly which adopted it, or how to explain that the Assembly was made up of the same representatives, yet acting in a different capacity. | UN | 29 - وعليه، فإن المرء يتساءل عما إذا كان عدم ورود إشارة صريحة في الإعلان إلى أن جمعية كوسوفو هي الجهة التي اعتمدت الإعلان من شأنه أن يغير من حقيقة أن الجمعية المذكورة، وليس غيرها، هي التي اعتمدت الإعلان، أو عن إيضاح يفسر قيام الجمعية، رغم أنها تتألف من نفس الممثلين، بالتصرف بصفة مختلفة. |
21. For the ceremonial session, it is assumed that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages). | UN | ٢١ - وبالنسبة للدورة الرسمية، يفترض أن جمعية السلطة ستحتاج إلى خدمات الترجمة الشفوية وغيرها من خدمات الاجتماعات لست جلسات، وأنه ستكون هناك ثلاث وثائق في فترة ما قبل الدورة )٥٠ صفحة( ووثيقتان أثناء الدورة )١٠ صفحات( وثلاث وثائق في فترة ما بعد الدورة )٥٠ صفحة(. |
22. For the organizational/substantive resumed session, it is assumed that the Assembly and the Council of the Authority would require interpretation and other meeting services for 50 meetings and that there would be four pre-session documents (100 pages), four in-session documents (40 pages) and four post-session documents (100 pages). | UN | ٢٢ - وبالنسبة للدورة التنظيمية/الموضوعية المستأنفة، يفترض أن جمعية ومجلس السلطة سيحتاجان إلى خدمات الترجمة الشفوية وغيرها من خدمات الاجتماعات ﻟ ٥٠ جلسة، وأنه ستكون هناك أربع وثائق في فترة ما قبل الدورة )١٠٠ صفحة( وأربع وثائق أثناء الدورة )٤٠ صفحة( وأربع وثائق في فترة ما بعد الدورة )١٠٠ صفحة(. |
52. For the ceremonial opening session, it is assumed that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages). | UN | ٥٢ - وبالنسبة للدورة الافتتاحية الرسمية، يفترض أن جمعية السلطة ستحتاج إلى خدمات الترجمة الشفوية وغيرها من خدمات الاجتماعات لست جلسات، وأنه ستكون هناك ثلاث وثائق في فترة ما قبل الدورة )٥٠ صفحة( ووثيقتان أثناء الدورة )١٠ صفحات( وثلاث وثائق في فترة ما بعد الدورة )٥٠ صفحة(. |
For the ceremonial opening session, it is estimated that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages). | UN | ٨ - وبالنسبة للدورة الافتتاحية الرسمية، يفترض أن جمعية السلطة ستحتاج إلى خدمات الترجمة الشفوية وغيرها من خدمات الاجتماعات لست جلسات، وأنه ستكون هناك ثلاث وثائق في فترة ما قبل الدورة )٥٠ صفحة( ووثيقتان أثناء الدورة )١٠ صفحات( وثلاث وثائق في فترة ما بعد الدورة )٥٠ صفحة(. |
53. The Ombudsperson Institution is still awaiting the appointment of the Deputy Ombudspersons, although the Assembly of Kosovo has initiated the procedure. | UN | 53 - لا تزال مؤسسة أمين المظالم بانتظار تعيين نائب أمناء المظالم، رغم أن جمعية كوسوفو شرعت في الإجراءات. |
211. On 31 October 1993, it was reported that the Association of Israeli-Palestinian Physicians for Human Rights was demanding that Israel cooperate in the development of the Gaza health care system under the autonomy arrangement, stating that the Government still had a fundamental responsibility for the welfare of patients in the area. | UN | ٢١١ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أفادت اﻷنباء أن جمعية اﻷطباء اﻹسرائيليين - الفلسطينيين لحقوق اﻹنسان تطالب أن تتعاون إسرائيل في تطوير نظام الرعاية الصحية في غزة في إطار ترتيبات الحكم الذاتي، وذكرت أنه لا تزال على عاتق الحكومة مسؤولية أساسية في رعاية المرضى في تلك المنطقة. |
213. On 2 November 1993, it was reported that the Association of Israeli-Palestinian Physicians for Human Rights had complained that Gazans who were in urgent need of medical treatment in Israeli hospitals were unable to receive it because of financial hardships. | UN | ٢١٣ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أفادت اﻷنباء أن جمعية اﻷطباء اﻹسرائيليين - الفلسطينيين لحقوق اﻹنسان اشتكت من أن أهل غزة الذين هم في حاجة ماسة إلى العلاج الطبي في المستشفيات اﻹسرائيلية لم يتمكنوا من الحصول عليه بسبب المصاعب المالية. |
On the one hand, we strongly believe that an Assembly that is fully capable of fulfilling the tasks assigned to it by the Charter is essential for a sound institutional balance within the Organization. | UN | فنحن، من جهة، نعتقد بقوة أن جمعية كاملة القدرة على تنفيذ المهام الموكولة إليها بموجب الميثاق عامل أساسي لحفظ التوازن المؤسسي السليم ضمن المنظمة. |