"أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Translation from Arabic to English

    • that the Federal Republic of Yugoslavia
        
    • of the FRY
        
    • that the FRY
        
    The simple reason is that the Federal Republic of Yugoslavia does not wish to accept Croatia’s internationally recognized borders. UN والسبب البسيط لذلك هو أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا ترغب في قبول حدود كرواتيا المعترف بها دوليا.
    In that context, the Committee noted that the Federal Republic of Yugoslavia also made payments to the United Nations in 1996, 1997 and 1998 in respect of assessments for the former Yugoslavia. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدمت أيضا مدفوعات إلى الأمم المتحدة في الأعوام 1996 و 1997 و 1998 فيما يتعلق بالأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة.
    From the above, it can be concluded that the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party to the Ramsar Convention. UN ومما سبق، يمكن استخلاص أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف متعاقد في اتفاقية رامسار.
    The insinuations to the effect that the Federal Republic of Yugoslavia is allegedly the occupier of a part of its own territory are utterly absurd. UN وتعتبر التلميحات الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي المحتل المزعوم لجزء من أراضيها أمرا لا يقبله العقل قطعا.
    It is known as broadly recognized that the Federal Republic of Yugoslavia is not only an advocate of peace but also an irreplaceable factor in the peace process. UN ومن المعروف والمعترف به على نطاق واسع أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست فحسب من دعــاة الســلام ولكنهـا أيضـا عنصــر لا يعـوض عنه في عملية السلام.
    As we have already made clear on a number of occasions, the European Community and its member States do not accept that the Federal Republic of Yugoslavia is the automatic continuation of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN كما سبق لنا أن أوضحنا في عدد من المناسبات، فإن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء لا تقبل أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي استمرار تلقائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    It should be recalled that the Federal Republic of Yugoslavia supported all peace plans, including the latest plan of territorial settlement by the Contact Group. UN وتجدر اﻹشارة الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت جميع خطط السلم، بما في ذلك آخر خطة أعدها فريق الاتصال بشأن تسوية اقليمية.
    It should be noted that the Federal Republic of Yugoslavia gave shelter at one point to more than 700,000 refugees who had fled Bosnia and Herzegovina and Croatia as a result of political pressure and the policy of ethnic cleansing. UN وينبغي ملاحظة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفرت المأوى في وقت من اﻷوقات ﻷكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ ممن فروا من البوسنة والهرسك وكرواتيا بسبب الضغط السياسي ونتيجة لسياسة التطهير اﻹثني.
    Mr. Silajdzic's charges that the Federal Republic of Yugoslavia is getting ready for aggression and that it is prepared to use chemical weapons in the future, serve the same purpose. UN إن اتهامات السيد سيلايجيتش، التي مؤداها أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تستعد للعدوان وأنها على استعداد لاستعمال اﻷسلحة الكيميائية في المستقبل، تخدم نفس الغرض.
    It is difficult to understand that the Federal Republic of Yugoslavia has been denied the right to participate in these meetings, after it had clearly expressed its wish to cooperate. UN إن من الصعب فهم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد مُنعت من حق الاشتراك في هذه الاجتماعات بعد أن أعربت بوضوح عن رغبتها في التعاون.
    There is no doubt whatsoever that the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) should participate in the Stability Pact, but we share the views of those who condition its participation on the necessary democratic changes in that country. UN ولا مراء إطلاقا في أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينبغي أن تشارك في حلف الاستقرار، ولكننا نشترك في الرأي مع الذين يعلقون مشاركتها على شرط إحداث التغييرات الديمقراطية اللازمة في ذلك البلد.
    At the outset, let me point out that the Federal Republic of Yugoslavia noted with satisfaction that the report presents the situation in Kosovo and Metohija in a balanced and fairly objective way. UN وفي البداية، دعوني أشير إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تلاحظ مع الارتياح أن التقرير يعرض الحالة في كوسوفو وميتوهيﱠا، بطريقة متوازنة وموضوعية عادلة.
    I assure you that the Federal Republic of Yugoslavia, for its part, will resume full cooperation with this important United Nations mission, and that it will extend its support to the performance of its tasks. UN وأود أن أؤكد لكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستواصل من جانبها مد يد التعاون لهذه البعثة المهمة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وتقديم الدعم إليها في أداء المهام المنوطة بها.
    English Page With respect to events in Kosovo, the Security Council has confirmed on two occasions that the Federal Republic of Yugoslavia is bound under international law to comply with the International Tribunal. UN وفيما يتعلق باﻷحداث التي تجري في كوسوفو فإن مجلس اﻷمن قد أكد في مناسبتين أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملزمة طبقا للقانون الدولي بأن تتعاون مع المحكمة الدولية.
    On the contrary, the United Nations and regional organizations have emphasized all along that the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party to the multilateral treaties and insisted that it is obliged to adhere to their provisions. UN وعلى عكس ذلك، ظلت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية تؤكد دائما أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف في المعاهدات المتعددة اﻷطراف وتصر على أنها ملزمة بالتقيد بأحكامها.
    The Permanent Mission of the Republic of Macedonia would like to draw the attention to the fact that the Federal Republic of Yugoslavia has neither notified its succession to the Convention, nor has it adhered to the Convention in any other appropriate manner consistent with the international treaty law. UN ونظراً إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تخطر بأنها خلف في اتفاقية حقوق الطفل كما أنها لم تنضم إلى الاتفاقية بأي طريقة أخرى ملائمة وفقاً للقانون الدولي، فلا يمكن اعتبارها طرفاً في الاتفاقية.
    In this connection, may we point to the fact that the Federal Republic of Yugoslavia is among the State Parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment which have recognized the competence of the Committee for considering individual complaints. UN ونود اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي من بين الدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حيث أقرت تلك الدول باختصاص اللجنة في النظر في شكاوى فردية.
    I can assure you that the Federal Republic of Yugoslavia will strictly abide by its obligations stemming from the above-mentioned documents, but it also has the right and obligation to protect the security of its citizens. UN وأؤكد لكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستتقيد بشدة بالتزاماتها الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه، لكن من حقها وواجبها أيضا حماية أمن مواطنيها.
    Hitherto, the negotiations have proven that the Federal Republic of Yugoslavia has accepted only declaratively the agreed framework for negotiations and the Croatian international borders. UN وقد أوضحت المفاوضات حتى الآن أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تقبل الإطار المتفق عليه للمفاوضات وكذلك الحدود الدولية الكرواتية إلا كمواقف معلنة فحسب.
    Proceeding from the fact that the Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic community, the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and constitutions of the member republics contained all normative solutions envisaged by the said international legal acts. UN وانطلاقا من أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر مجتمعا متعدد اﻷعراق فإن دستورها ودساتير الجمهوريات اﻷعضاء في الاتحاد تشتمل على جميع الحلول المعيارية المتوخاة في الصكوك القانونية الدولية المذكورة.
    Having in view that the FR of Yugoslavia as a transit country is convenient for the migration of the citizens of countries with widespread illegal migration, the competent authorities are undertaking measures to protect external borders of the FRY. UN وبما أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلد عبور أصبح إقليمها ملائما لهجرة مواطني البلدان المعروفة باتساع نطاق الهجرة غير الشرعية منها وهو ما يستلزم من السلطات المعنية اتخاذ تدابير لحماية الحدود الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    We are greatly concerned that the FRY continues to ignore the reminding of the President of the Security Council of its own international obligations and demand that its authorities ensure free and safe movement on the Danube as contained in the above-mentioned statement. UN ونحن نشعر بقلق شديد من أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تستمر في تجاهل تذكيرها من قبل رئيس مجلس اﻷمن بالتزاماتها الدولية، ونطالب بأن تكفل سلطاتها التحرك الحر واﻵمن على نهر الدانوب على النحو الوارد في البيان سالف الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more