That's why we feel so comfortable in letting you know... that South Africa is a human rights disaster. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان. |
We are pleased to announce that South Africa has done well. | UN | ويسرنا أن نعلن أن جنوب أفريقيا قد أبلت بلاء حسنا في هذا المضمار. |
He noted that South Africa was an economic giant in the subregion. | UN | وذكر أن جنوب أفريقيا مارد اقتصادي في منطقة دون إقليمية. |
I wish to emphasize that South Africa will not lend its support to any effort that will undermine the success achieved at that Conference. | UN | وأود أن أؤكد على أن جنوب أفريقيا لن تؤيد أي جهد يقوض النجاح الذي أحرز في ذلك المؤتمر. |
The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Ms. Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. | UN | ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007. |
25. Cuba noted that South Africa is an icon in the long struggle of humanity against discrimination and inequality. | UN | 25- وأشارت كوبا إلى أن جنوب أفريقيا مثال حي على كفاح الإنسانية الطويل ضد التمييز وعدم المساواة. |
It noted that South Africa faces a complex and challenging internal situation after years of racial discrimination. | UN | ونوهت أن جنوب أفريقيا تواجه حالة داخلية تتصف بالتعقيد والصعوبة في أعقاب سنوات من التمييز العنصري. |
It stated that South Africa will continue to be a source of inspiration in the field of human rights. | UN | وذكرت أن جنوب أفريقيا ستظل مصدر إلهام في ميدان حقوق الإنسان. |
It noted that South Africa has been able to promote and protect human rights and dignity of its people. | UN | ونوهت أن جنوب أفريقيا قد تمكنت من تعزيز وحماية حقوق الإنسان والكرامة لشعبها. |
25. Cuba noted that South Africa is an icon in the long struggle of humanity against discrimination and inequality. | UN | 25- وأشارت كوبا إلى أن جنوب أفريقيا مثال حي على كفاح الإنسانية الطويل ضد التمييز وعدم المساواة. |
The Committee also notes that South Africa has bilateral agreements for the exchange of information with 12 southern African countries. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جنوب أفريقيا لديها اتفاقات ثنائية من أجل تبادل المعلومات مع 12 بلدا في الجنوب الأفريقي. |
It is worth noting that South Africa imports oilcake and glycerol to a value of over 1 billion rand per annum. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جنوب أفريقيا تستورد كسبة الزيت والغليسيرول بقيمة تزيد على بليون راند في السنة. |
It should be noted that South Africa is the most important diamond market in the region, with a major diamond cutting centre and several diamond trading centres. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن جنوب أفريقيا تمثل أهم سوق للماس في المنطقة، حيث يوجد بها مركز رئيسي لقطع الماس وعدد من مراكز تجارة الماس. |
In this regard, I wish to emphasize that South Africa will not lend its support to any effort that will undermine the success achieved at that Conference. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن جنوب أفريقيا لن تؤيد أي جهد يقوض النجاح الذي تحقق في ذلك المؤتمر. |
1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. | UN | تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
It noted that South Africa faced considerable challenges in combating racism, xenophobia and related intolerance. | UN | وأشارت إلى أن جنوب أفريقيا تواجه تحديات كبيرة في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
In so doing, they are acknowledging the fact that South Africa was barred from participating in the work of the United Nations by General Assembly resolution during the period in question. | UN | وبذلك سلمت بحقيقة أن جنوب أفريقيا قد استبعدت من أعمال اﻷمم المتحدة، بموجب قرار الجمعية العامة خلال الفترة المعنية. |
In conclusion, I wish to reiterate that South Africa attaches great importance to all matters relating to oceans and the law of the sea. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا أن جنوب أفريقيا تعلﱢق أهميــة كبـــرى على جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات وبقانون البحار. |
48. That did not mean that South Africa was unsympathetic to African causes outside its region. | UN | ٤٨ - واستطرد قائلا إن هذا لا يعني أن جنوب أفريقيا غير متعاطفة مع القضايا اﻷفريقية في خارج منطقتها. |
22. Also at the same meeting, following informal consultations, the representative of South Africa withdrew the proposed oral amendment and stated that South Africa would again sponsor the draft resolution. | UN | ٢2 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبعد مشاورات غير رسمية، سحبت ممثلة جنوب أفريقيا مقترح التعديل الشفوي وأعلنت أن جنوب أفريقيا ستنضم مجددا إلى مقدمي مشروع القرار. |
It noted that South Africa is party to various international instruments and is open to various others, and stated that it is looking forward to South Africa's adherence to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | UN | كما أشارت إلى أن جنوب أفريقيا طرف في صكوك دولية مختلفة وإلى أنها منفتحة على صكوك عديدة أخرى وقالت إنها تتطلع إلى انضمام جنوب أفريقيا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |