"أن حق تقرير" - Translation from Arabic to English

    • that the right to
        
    • that the right of
        
    All of which demonstrated that the right to self-determination was not linked to a territory but represented an obligation for States parties. UN واعتبرت السيدة شانيه أن كل ذلك يبين بوضوح أن حق تقرير المصير لا يرتبط بأرض معينة.
    The Declaration emphasizes that the right to self-determination shall be exercised in conformity with international law. UN ويؤكد الإعلان على أن حق تقرير المصير ستتم ممارسته على نحو يتماشى مع القانون الدولي.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela voted in favour of the resolution because we believe that the right to self-determination is an inalienable right of all peoples. UN صوت وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤيدا للقرار لأننا نعتقد أن حق تقرير المصير حق غير متنازع عليه لجميع الشعوب.
    That meant that the right of self-determination was inapplicable to the question of the Malvinas Islands. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    She supported the Chairman's observation that the right of selfdetermination included the right of indigenous communities to respect and preserve their identity. UN وأيدت ملاحظة الرئيس أن حق تقرير المصير يشمل حق المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في احترام هويتها وصونها.
    Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples; UN ورأى ممثلو الشعوب اﻷصلية وعدد من الدول، كذلك، أن حق تقرير المصير يجب أن يُطبﱠق دون تمييز على جميع الشعوب؛
    His country believed that the right to self-determination was a sacred principle and had therefore assisted many countries in their struggle for freedom. UN وليبيا ترى أن حق تقرير المصير باعتباره مبدأ مقدساً هو السبب فى أنها ساعدت العديد من الدول فى حملاتها من أجل التحرير.
    It must be reiterated that the right to self-determination had never been one of the permanent status issues, nor would it ever be. UN وينبغي إعادة التأكيد على أن حق تقرير المصير لم يكن أبدا، ولن يكون، إحدى مسائل الوضع النهائي.
    New forms of colonialism were replacing the old, however, and it was important to bear in mind that the right to self-determination was fundamental for all peoples. UN إلا أن هناك أشكالا جديدة للاستعمار تحل محل اﻷشكال القديمة، ومن الضروري أن يوضع في الاعتبار أن حق تقرير المصير حق جوهري لجميع الشعوب.
    It was the view of the United States of America that the right to self-determination of Guam should be exercised by all the people of Guam, rather than just one part of the population. UN وترى الولايات المتحدة اﻷمريكية أن حق تقرير المصير لغوام ينبغي أن يمارسه شعب غوام بأكمله، وليس جزء فقط من السكان.
    It was emphasized that the right to self-determination was an inalienable right recognized in international law. UN وتم التأكيد على أن حق تقرير المصير هو حق غير قابل للتصرف يعترف به القانون الدولي.
    Stressing that the right to self-determination meant the right of all Saharans to decide their fate, Morocco further indicated that it would not take part in a referendum where any Saharans who might be entitled to vote were not allowed to do so. UN وبعد أن شدَّدت المغرب على أن حق تقرير المصير يعني حق جميع الصحراويين في تقرير مصيرهم، أشارت كذلك إلى أنها لن تشترك في أي استفتاء يُحرم فيه أي فرد من الصحراويين المؤهلين للتصويت من القيام بذلك.
    In this context, the authors claim that the right to self-determination under article 1 of the Covenant is only effective when people have access to and control over their resources. UN وفي هذا السياق، يدعي أصحاب المطالبة أن حق تقرير المصير بموجب المادة 1 من العهد لا تأثير لـه إلا عندما يكون للشعب مجال للوصول إلى موارده والسيطرة عليها.
    It should be stressed, however, that the right to self-determination belongs to peoples living in territories which underwent foreign occupation after the adoption of the Charter of the United Nations in 1945. UN غير أنه يتعين التأكيد على أن حق تقرير المصير يؤول إلى الشعوب التي تعيش في أقاليم تعرضت للاحتلال الأجنبي عقب اعتماد ميثاق الأمم المتحدة في عام 1945.
    Nevertheless, it is clear that the right to self-determination, as contained in the Charter, is not intended to furnish a pretext for flouting the principle of independence and territorial integrity. UN إلا أنه من الجلي أن حق تقرير المصير، كما نص عليه الميثاق، لم يقصد به أن يكون ذريعة للاستهانة بمبدأ الاستقلال وسلامة اﻷراضي.
    None of the legal instruments, resolutions or judgments in question indicated that the right of self-determination was not applicable in instances where there was a dispute over sovereignty. UN ولم يشر أي من الصكوك القانونية أو القرارات أو الأحكام في هذا الصدد إلى أن حق تقرير المصير لا ينطبق في الحالات التي ينشأ فيها نزاع على السيادة.
    Even the report of the International Commission of Jurists, released earlier in 1995, confirmed that the right of self-determination of the people of Jammu and Kashmir had not been exercised. UN وتقرير اللجنة الدولية للفقهاء القانونيين، الذي صدر في وقت مبكر من عام ١٩٩٥، قد أكد أيضا أن حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير لم يمارس.
    Let me make it clear that the right of the Palestinian people to self-determination is a fundamental principle that must be taken into consideration in the Middle East peace negotiations which should lead to the establishment of an independent Palestinian State. UN وأود، في هذا الصدد، أن أوضح أن حق تقرير المصير للشعـــب الفلسطينــي هــو مبــدأ جوهــري يجـب أن يوضع في الاعتبار خلال مباحثات السلام في الشرق اﻷوسط، التي ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف الى إقامة الدولــة الفلسطينية المستقلة.
    The revised version of article 46 correctly clarifies that the right of self-determination does not give indigenous peoples the right to be separate and independent from their country of residence and that that right shall not be invoked for the purpose of impairing a State's sovereignty, national and political unity or territorial integrity. UN إن الصيغة المنقحة للمادة 46 توضح بشكل صائب أن حق تقرير المصير لا يعطي الشعوب الأصلية الحق في الانفصال والاستقلال عن بلد الإقامة، وأن ذلك الحق لا يعتد به لغرض تقويض سيادة الدولة أو وحدتها الوطنية أو السياسية أو سلامتها الإقليمية.
    327. The observer for the World Council of Indigenous Peoples stated that the right of self-determination was the framework in which all other human rights could be secured and that Governments must adopt this principle as it stood. UN ٧٢٣- وأعلن مراقب المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية أن حق تقرير المصير هو اﻹطار الذي يمكن أن تُضمن فيه كل حقوق اﻹنسان اﻷخرى، وأنه يجب على الحكومات أن تتبنى هذا المبدأ كما هو عليه.
    I fully recognize that the right of selfdetermination is one of the basic principles of modern international law and that the realization of this right for the people of Palestine is one of the most burning issues for the solution of the IsraeliPalestinian conflict. UN وأنا أدرك تماما أن حق تقرير المصير هو أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وأن إعمال هذا الحق للشعب الفلسطيني هو إحدى أكثر المسائل اشتعالا لحل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more