"أن حكومة كوت" - Translation from Arabic to English

    • that the Government of Côte
        
    The Group believes that the Government of Côte d’Ivoire has probably considered this option and may have standing agreements with one or more States or private aircraft operators. UN ويعتقد الفريق أن حكومة كوت ديفوار ربما درست هذا الخيار، وقد تكون لديها اتفاقات دائمة مع دولة أو أكثر أو مع جهات خاصة تشغل طائرات.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    The Group believes that the Government of Côte d’Ivoire could learn much from the manner in which the Liberian authorities succeeded in taking concrete steps which led to the Security Council’s lifting of its diamond embargo in 2007. UN ويعتقد الفريق أن حكومة كوت ديفوار يمكنها تعلم الكثير من الطريقة الناجحة التي اعتمدتها السلطات الليبرية في اتخاذ خطوات محددة أدت إلى رفع مجلس الأمن للحظر المفروض على الماس في عام 2007.
    Expressing its concern about the continuing precarious and volatile security situation, and recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الحالة الأمنية غير المستقرة والمتقلبة، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    It would appear that the Government of Côte d'Ivoire has not initiated the action for application of this exemption clause, which leads the Group to believe that there is no control of the financial means at the disposal of the three individuals. UN وقد يبدو أن حكومة كوت ديفوار لم تتخذ الإجراءات اللازمة لتطبيق بند الإعفاء المذكور، مما يجعل الفريق يعتقد أنه ليس ثمة أي مراقبة للوسائل المالية المتاحة لهؤلاء الأفراد الثلاثة.
    The Panel has some evidence that the Government of Côte d'Ivoire is supporting the Lima armed militia and MODEL, an armed non-State actor group. UN وبحوزة الفريق بعض الأدلة على أن حكومة كوت ديفوار تدعم ميليشيات ليما المسلحة، والحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهي جماعة مسلحة غير تابعة للحكومة.
    226. The Group is concerned that the Government of Côte d’Ivoire has replaced a para-fiscal scheme, which proved highly inefficient and corrupt, with an equally opaque system of levying para-fiscal revenues on cocoa. UN 226 - وينتاب الفريق قلق من أن حكومة كوت ديفوار استعاضت عن نظام شبه ضريبي، ثبت عدم كفايته وفساده إلى حد كبير، بنظام على نفس الدرجة من الغموض لجباية الإيرادات شبه الضريبية على الكاكاو.
    471. The Group believes that the Government of Côte d’Ivoire should strengthen the capacity of local government préfets to assist in the coordination of customs activities and act to centralize local custom information. UN 471 - ويرى الفريق أن حكومة كوت ديفوار ينبغي لها أن تعزز قدرة ولاة الحكومة المحليين للمساعدة في تنسيق الأنشطة الجمركية والعمل على الأخذ بمركزية المعلومات الجمركية.
    24. Concerning the sector of finance and natural resources, the Group highlighted the fact that the Government of Côte d'Ivoire controlled the world's largest share of cocoa production. UN 24 - وفيما يخص قطاع الشؤون المالية والموارد الطبيعية، أبرز الفريق أن حكومة كوت ديفوار تسيطر على أكبر حصة من إنتاج الكاكاو في العالم.
    26. In the area of customs, the Group noted that the Government of Côte d'Ivoire had not yet introduced the necessary regulatory measures to prevent the import or export of items prohibited by the sanctions regime. UN 26 - وفي مجال الجمارك، لاحظ الفريق أن حكومة كوت ديفوار لم تطبق بعد التدابير التنظيمية اللازمة لمنع استيراد أو تصدير البنود المحظورة بموجب نظام الجزاءات.
    With regard to the specific role of the media during the electoral process, the Special Representative of the Secretary-General indicated that the Government of Côte d'Ivoire was considering measures to ensure that the media are fair and transparent, including by establishing a framework similar to the code of good conduct signed by the political parties. UN وفيما يتصل بالدور المحدد لوسائط الإعلام خلال العملية الانتخابية، أشار الممثل الخاص للأمين العام إلى أن حكومة كوت ديفوار تنظر في اتخاذ تدابير لكفالة نزاهة وسائط الإعلام وشفافيتها، بطرق منها وضع إطار مماثل لمدونة حسن السلوك التي وقعتها الأحزاب السياسية.
    171. It is the Group's opinion that the Government of Côte d'Ivoire was remiss in not taking any measure to freeze the financial assets arising out of the activities of this company. UN 171 - وفي رأي الفريق أن حكومة كوت ديفوار كانت مقصِّرة بعدم اتخاذها أي تدبير لتجميد الأصول المالية الناشئة عن أنشطة هذه الشركة.
    80. In October 2005, the attention of the international community was drawn to the fact that the Government of Côte d'Ivoire was recruiting Liberian children along with hundreds of former combatants in Liberia's civil war in the face of renewed fighting with rebel forces. UN 80 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، وُجّه نظر المجتمع الدولي إلى حقيقة أن حكومة كوت ديفوار تجند أطفالا ليبيريين مع المقاتلين في الحرب الأهلية في ليبريا في مواجهة القتال المتجدد مع قوات المتمردين.
    A. FDS-CI and FDS-FN cooperation 24. The Group notes that the Government of Côte d'Ivoire continues to deny the Group of Experts and UNOCI access to inspect the sites and equipment of the Republican Guard. UN 24 - يلاحظ الفريق أن حكومة كوت ديفوار تواصل منع فريق الخبراء وأفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من دخول مواقع الحرس الجمهوري للتفتيش على معداته.
    76. In a meeting with the Minister of the Interior on 27 August, the Group learned that the Government of Côte d'Ivoire, with the support of the World Bank, had created a unit to combat racketeering. UN 76 - وفي اجتماع عقد مع وزير الداخلية في 27 آب/أغسطس، علم الفريق أن حكومة كوت ديفوار أنشأت، بدعم من البنك الدولي، وحدة لمكافحة أعمال الابتزار.
    Expressing its concern also about the continuing precarious security situation, particularly in western Côte d'Ivoire and along the borders, especially with Liberia, and recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضا من استمرار انعدام استقرار الحالة الأمنية، وخصوصا في غرب كوت ديفوار وعلى طول الحدود، وبخاصة مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار مسؤولة في المقام الأول عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    45. In regard to child trafficking, it should be noted that the Government of Côte d'Ivoire has taken important steps towards addressing this issue by playing a lead role in the adoption of a multilateral agreement against trafficking in children, signed by nine countries in the subregion, on 27 July 2005. UN 45 - وفيما يخص الاتجار بالأطفال، يجدر بالملاحظة أن حكومة كوت ديفوار اتخذت خطوات هامة من أجل التصدي لهذه المسألة، إذ أنها أدت دورا رئيسيا في اعتماد الاتفاق المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال الذي وقعته تسعة من بلدان المنطقة دون الإقليمية في 27 تموز/يوليه 2005.
    56. During its field visits, the Group observed that the Government of Côte d’Ivoire has made progress not only in regaining control of State revenues in the form of taxes and duties, but also in taking measures to tackle problems that have seriously affected the economy and, partially, in the monitoring and enforcement of the sanctions regime. UN ٥6 - وخلال الزيارات الميدانية التي أجراها الفريق، لاحظ أن حكومة كوت ديفوار قد أحرزت تقدما لا في استعادة السيطرة على إيرادات الدولة فحسب، سواء كانت على شكل ضرائب أو رسوم، بل وفي اتخاذ تدابير من أجل التصدي للمشاكل التي ألحقت أضرارا بالغة بالاقتصاد، كما أحرزت تقدما نسبيا في رصد نظام الجزاءات وتنفيذه.
    The Panel provided comprehensive briefings in July and September 2013 to the security services of the Government of Liberia and the Executive Mansion, which informed the Panel that the Government of Côte d'Ivoire had not shared information concerning the mercenary payments. UN وقدم الفريق إحاطات شاملة في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2013 للأجهزة الأمنية في حكومة ليبريا والقصر التنفيذي، حيث أبلغت تلك الأجهزة الفريق أن حكومة كوت ديفوار لم تطلعها على أي معلومات تتعلق بدفع مبالغ مالية للمرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more