"أن حكومة ليبريا" - Translation from Arabic to English

    • that the Government of Liberia
        
    • the Liberian Government
        
    • of the Government of Liberia
        
    • on the Government of Liberia
        
    The Kaseman representatives indicated that the Government of Liberia had not marked the firearms and ammunition because of the lack of marking equipment. UN وأوضح ممثلو الشركة أن حكومة ليبريا لم تقم بوسم الأسلحة النارية والذخائر نظرا لعدم وجود معدات الوسم.
    The Deputy Minister of Revenue reported that the Government of Liberia had levied a penalty and interest of $22,000 along with the refund of $48,000. UN وذكر نائب وزير الإيرادات أن حكومة ليبريا فرضت عقوبة وغرامة مالية قدرها 000 22 دولار بجانب إعادة مبلغ 000 48 دولار.
    There was consensus that the Government of Liberia received taxes from diamond concessions but had no control over the diamond trade. UN وهناك توافق في الرأي على أن حكومة ليبريا تجمع ضرائب من امتيازات استخراج الماس بيد أنها لا تسيطر على تجارة الماس.
    Moreover, the Panel has not received any indication that the Government of Liberia is seeking evidence in Côte d'Ivoire, or through testimony of other Liberian mercenaries, to enhance the State's case against these two individuals. UN وعلاوة على ذلك، لم يتلق الفريق أية إشارة تفيد أن حكومة ليبريا تسعى لجمع الأدلة في كوت ديفوار، أو من خلال شهادة مرتزقة ليبريين آخرين، من أجل تعزيز الدعوى التي رفعتها الدولة ضد هذين الشخصين.
    Affirming that the Government of Liberia bears the primary responsibility to reform the security sector and encouraging the Government, with the support of UNMIL, to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Affirming that the Government of Liberia bears the primary responsibility to reform the security sector and encouraging the Government, with the support of UNMIL, to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with the Mission to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يلاحظ أن حكومة ليبريا مسؤولة في المقام الأول عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون بشكل تام مع البعثة والعمل معها لإحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Affirming that the Government of Liberia bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Liberia and stressing that lasting stability in Liberia will require the Government of Liberia to sustain well-functioning and accountable government institutions, particularly of the rule of law and security sectors, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن،
    98. The Panel notes that the Government of Liberia has not taken any action to freeze the assets of listed individuals. UN 98 - يلاحظ الفريق أن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراء لتجميد أصول الأفراد المدرجين في القائمة.
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with UNMIL to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يشير إلى أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون الكامل مع البعثة والعمل معها بالبرهنة على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with UNMIL to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يشير إلى أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون الكامل مع البعثة والعمل معها بالبرهنة على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    24. In terms of other findings, the Panel of Experts also observed that the Government of Liberia had not taken action to implement the assets freeze. UN 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول.
    The Panel noted that the Government of Liberia had commenced auctioning abandoned logs and that some decisions had been made that appeared to contravene FDA regulation 108-07. UN ولاحظ الفريق أن حكومة ليبريا بدأت بيع الجذوع المتروكة بالمزاد، وأن بعض القرارات المتخذة بهذا الصدد تخالف فيما يبدو المادة 108-07 من لائحة الهيئة.
    Additionally, and in keeping with rule 38 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I wish to inform the Security Council that the Government of Liberia will make a proposal for the Council's consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 38 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أود إبلاغ مجلس الأمن أن حكومة ليبريا ستقدم اقتراحا لينظر فيه المجلس.
    26. Independent sources believed that the Government of Liberia had continued to import arms and ammunition. UN 26 - وأعربت مصادر مستقلة عن اعتقادها أن حكومة ليبريا واصلت استيراد الأسلحة والذخائر.
    This in no way implies that the Government of Liberia has expelled Sam Bockarie from Liberia or that he no longer has any direct links, including military and financial ones, with the remnants of RUF presently in Liberia and with the Government Liberia. UN وهذا لا يعني بأية حال أن حكومة ليبريا طردت سام بوكاري من ليبريا وأنه لم تعد له أي صلات مباشرة، بما في ذلك الصلات العسكرية والمالية، مع العناصر المتبقية من الجبهة والموجودة حاليا في ليبريا ومع حكومة هذه الأخيرة.
    A. Arms 55. There is little doubt that the Government of Liberia continues violating the arms embargo. UN 55 - ليس هناك من شك في أن حكومة ليبريا تواصل انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لـــم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرات 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001)؛
    1. Decides that the Government of Liberia has not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001); UN 1 - يقرر أن حكومة ليبريا لـــم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرات 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001)؛
    It will be recalled that the Liberian Government undertook the destruction of all arms and ammunition collected during the disarmament exercise in Liberia. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    Permit me to reassure the members of the Security Council of the continued willingness of the Government of Liberia to play a positive and meaningful role in helping to bring peace to Sierra Leone and to enforce all resolutions of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أطمئن أعضاء مجلس اﻷمن من جديد الى أن حكومة ليبريا لا تزال مستعدة ﻷن تلعب دورا إيجابيا ذا معنى في المساعدة في إقرار السلام في سيراليون وإنفاذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة.
    In its resolution 2138 (2013), the Security Council placed the primary responsibility for notifications regarding future supplies of arms and ammunition on the Government of Liberia. UN وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 2128 (2013)، أن حكومة ليبريا تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن عمليات الإخطار المتعلقة بإمدادات الأسلحة والذخائر المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more