The mission was informed that five people have been detained for several months in the Intelligence Service: | UN | غير أنها أُبلغت أن خمسة أشخاص اعتُـقلوا منذ عدة شهور في إدارة مراقبة الإقليم الوطني: |
I am glad to report that five of the eight Goals will definitely be achieved and even surpassed. | UN | ويسرني أن أعلن أن خمسة من الأهداف الثمانية سوف تتحقق بالتأكيد وحتى بالزيادة. |
In the Gendarmerie holding cell in Tine, human rights officers registered that five of the eight detainees had been in preventive detention for up to eight months. | UN | وسجل موظفو حقوق الإنسان أن خمسة من المحتجزين الثمانية في خلية الاعتقال التابعة للدرك في الطينة، لبثوا في السجن الاحتياطي لفترات تصل ثمانية أشهر. |
The Secretary noted that five delegations had requested a separate discussion on the country cooperation framework for Mozambique. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
Ha’aretz reported in mid–1998 that five structures had been demolished. | UN | وأعلنت هاآرتس في منتصف عام ١٩٩٨ أن خمسة مباني قد دمرت. |
The Government asserted that five medical check-ups were carried out during that time and that no peculiar or threatening symptoms were detected. | UN | كما ادعت الحكومة أن خمسة فحوصات طبية أجريت عليها في تلك الفترة وأنه لم يتم اكتشاف أية أعراض غريبة أو تهدد بالخطر. |
He also stated that five Palestinians had been detained and taken to a police station for questioning. | UN | وذكر، أيضا، أن خمسة فلسطينيين اعتقلوا واقتيدوا إلى أحد مراكز الشرطة لاستجوابهم. |
The ICRC has reported that five persons have died and that it will seek to learn the exact details. | UN | وقد أفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن خمسة أشخاص توفوا، وأنها ستسعى إلى الاطلاع على التفاصيل الدقيقة للحادث. |
However, the Board noted that five reports that were planned to be developed and in operation were not yet available by May 2004. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن خمسة تقارير كان من المقرر إعدادها أو كان يجري إعدادها لم تكن متاحة في أيار/مايو 2004. |
The presumption was that five permanent members, allies during the war, would continue to act in harmony. | UN | وكان الافتراض هــو أن خمسة أعضاء دائمين، كانوا حلفاء أثناء الحرب، سيواصلون العمل معا في انسجام. |
36. The Government considers that five is a good number for the judicial strength of a trial Chamber. | UN | ٣٦ - ترى الحكومة أن خمسة أشخاص هو عدد جيد لتشكيل السلطة القضائية في دائرة المحاكمة. |
Palestinian sources reported that five people were wounded by rubber bullets. | UN | وأبلغت المصادر الفلسطينية أن خمسة أشخاص قد أصيبوا بجراح من اﻷعيرة المطاطية. |
Za'anun indicated that five of them had been trying to reach hospitals in Jerusalem, in Cairo or in Amman. | UN | وبَيﱠن زعنون أن خمسة منهم كانوا يحاولون الوصول إلى المستشفيات في القدس، وفي القاهرة، وفي عمان. |
Palestinian sources stated that five, seven or possibly even several dozen Palestinians were injured during the clashes in Hebron. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن خمسة فلسطينيين أو سبعة، أو من الممكن عشرات من الفلسطينيين قد أصيبوا أثناء الاشتباكات في الخليل. |
All I know is that five went on the expedition. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن خمسة ذهب في الرحلة. |
And isn't it odder still that five associates at Lockhart/Gardner, all fourth-year associates, should be offered partnerships? | Open Subtitles | أوليس من الأغرب أيضًا أن خمسة محامين في شركة لوكهارت وغاردنر وكلهم في عامهم الرابع، عُرضت عليهم الشراكة؟ |
Thereitis . Locals have confirmed that five American tourists... | Open Subtitles | وقد أكدت وكالات محلية أن خمسة أمريكيين شوهدت... |
I don't know, maybe I'll tell her that five of our greatest presidents drove prison busses. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما سأقول لها أن خمسة من أعظم رؤسائنا قاد باصات السجن. |
While it was true that five lawyers had recently been brought before the courts, they had been indicted for unlawful acts punishable by the law, not for practising their profession. | UN | ولئن كان صحيحاً أن خمسة محامين قدموا مؤخراً إلى المحاكمة، فذلك ﻷنهم اتهموا بإتيان أفعال غير قانونية تستوجب العقاب بمقتضى القانون وليس بسبب ممارستهم لمهنتهم. |
20. It has been reported that five members of the banned Democratic Party of Iranian Kurdistan, Hossein Sobhani, Rauf Mohammadi, Bahman Khosravi, Ghaderi Moradi and Adel Abdollahi, were executed in February 1994 in Diselabad prison in Kermanshah. | UN | ٢٠ - وورد أن خمسة أعضاء في الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية المحظور، وهم حسين صبحاني ورؤوف محمدي وبهمن خوسرافي وغديري مرادي وعادل عبد الله، قد أعدموا في شباط/فبراير ١٩٩٤ في سجن ديسلاباد في كرمنشاه. |
She contends that the trial was biased as it was held before a military court, even though five of the accused were military officers and it was a criminal case. | UN | وتدفع بأن المحاكمة كانت تتسم بالتحيز لأنها جرت أمام محكمة عسكرية، مع أن خمسة من المتهمين كانوا موظفين عسكريين وأن القضية كانت قضية جنائية. |
Six had physiotherapy clinics and five were equipped with radiological units. | UN | وتوجد في ستة مرافق منها عيادات للعلاج الطبيعي كما أن خمسة منها مجهزة بوحدات للأشعة. |