"أن ذلك كان" - Translation from Arabic to English

    • that this was
        
    • that it was
        
    • that that was
        
    • was that
        
    • this was the
        
    • that this had been
        
    • that was a
        
    • that was his
        
    • that was the
        
    The Board considers that this was due to the absence of effective monitoring and delays in monthly reconciliation of inter-office vouchers. UN ويرى المجلس أن ذلك كان يعزى إلى انعدام الرصد الفعال وإلى حالات التأخير في عملية التسوية الشهرية للقسائم الداخلية.
    While agreeing with the general principle, UNCC stated that it believed that this was such an exceptional case. UN وذكرت اللجنة أنها بينما تتفق مع المبدأ العام، فهي ترى أن ذلك كان بمثابة حالة استثنائية.
    Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress. Open Subtitles انصتِ، لا يُمكنني القيام بمساعدتك إلا إذا تمكنت من إثبات أن ذلك كان تحت الإكراه
    But don't you think for one single minute that it was easy. Open Subtitles لكن لا تفكرى و لو لدقيقه واحده أن ذلك كان سهلا
    We know that that was a political decision, but ex-President Bush never took into account Bolivian norms or our Constitution. UN نحن نعلم أن ذلك كان قرارا سياسيا بيد أن الرئيس السابق بوش لم يراع أبداً المعايير البوليفية أو دستورنا.
    We agree with the Secretary-General that that was a considerable disappointment. UN ونتفق مع الأمين العام على أن ذلك كان مخيبا للآمال إلى حد بعيد.
    The court concluded that this was a defence strategy. UN وخلصت المحكمة إلى أن ذلك كان استراتيجية للدفاع.
    It may simply have been a disguise, but it's also been suggested that this was supposed to symbolise freeborn Americans standing up against tyranny. Open Subtitles ربما كان ببساطة من أجل التمويه لكن من المرجح أيضاً أن ذلك كان مقصوداً كرمز للأمريكان الأحرار الذين و قفوا ضد الطغيان
    The Mission concludes that this was a deliberate act of wanton destruction not justified by any military necessity and draws the same legal conclusions as in the case of the destruction of the flour mill. UN وتخلص البعثة إلى أن ذلك كان فعلاً متعمداً من أفعال التدمير المفرط الذي لا تبرره أي ضرورة عسكرية وتخلص بشأنه إلى نفس الاستنتاجات القانونية التي خلصت إليها في حالة تدمير مطحن الدقيق.
    The Mission concludes that this was a deliberate act of wanton destruction not justified by any military necessity and draws the same legal conclusions as in the case of the destruction of the flour mill. UN وتخلص البعثة إلى أن ذلك كان فعلاً متعمداً من أفعال التدمير المفرط الذي لا تبرره أي ضرورة عسكرية وتخلص بشأنه إلى نفس الاستنتاجات القانونية التي خلصت إليها في حالة تدمير مطحن الدقيق.
    These are the latest figures and they emphasize and show that this was a planned action to annihilate a peaceful population. UN وهذه هي أحدث الأرقام التي تؤكد وتبين أن ذلك كان عملاً مخططاً لإبادة السكان المسالمين.
    Jiangsu did not submit evidence which demonstrated that this was an extraordinary expense. UN لكنها لم تقدم أدلة تثبت أن ذلك كان يشكل تكاليف استثنائية.
    That fucker truly believed that we were blessed with royal blood, that it was special from God, it was better than yours. Open Subtitles ذلك اللعين يعتقد حقا أننا تمت مباركتنا بالدم الملكي أن ذلك كان مخصصا من الرب , أنه أفضل من دمكم
    The signing of the Convention by Lesotho was made with a clear understanding that it was a prerequisite to ratification. UN ووقّعت ليسوتو على الاتفاقية بفهم واضح مفاده أن ذلك كان شرطا مسبقا للتصديق عليها.
    Experience has shown that it was a very timely decision that met the expectations of us all. UN وقد أظهرت التجربة أن ذلك كان قرارا مناسبا، وقد لبى توقعاتنا جميعا.
    I think that if we look back to how the original decision was put together last year and pay tribute to how Alison Kelly of Ireland went about her work, we see that it was very much a behind-the-scenes effort. UN وأعتقد أنه إذا ما نظرنا في الكيفية التي صيغ بها القرار الأصلي في العام الماضي، وإني أثني على الطريقة التي أنجزت بها آليسون كيلي من أيرلندا عملها، فإننا نرى أن ذلك كان جهداً بُذل خلف الكواليس.
    You trying to tell me right now, that that was them children that did that? Open Subtitles تحاول أن تقول لي الآن، أن ذلك كان منهم من الأطفال أن فعل ذلك؟
    I used to look at you and think that that was the worst thing. Open Subtitles كنت أتطلع إليكِ وأظن أن ذلك كان أسوء شيء
    What, are you gonna tell me that that was an accident, too? Open Subtitles ماذا؟ هل ستخبرني أن ذلك كان حادثاً أيضا؟
    Or was that part of the act, too? Open Subtitles أم أن ذلك كان جزءًا من التمثيل أيضًا؟ حسنٌ.
    Although no specific State was mentioned, it was clear that this was the next step in the economic war against Cuba. UN ومع أنه لم يُشر إلى دولة بعينها، فإنه كان من الواضح أن ذلك كان خطوة أبعد في العدوان الاقتصادي على كوبا.
    Afterwards, the Ambassador of the United States claimed that this had been a triumph for his country, for the United States, and that it had achieved its objective, namely to ensure that a developing country such as ours did not achieve a seat on the Security Council. UN وبعد ذلك، زعم ممثل الولايات المتحدة أن ذلك كان انتصارا لبلده، الولايات المتحدة، وأنه قد حقق أهدافه، أي كفالة أن بلدا ناميا مثل بلدنا لم يحصل على مقعد في مجلس الأمن.
    Did you understand that was a direct order to release her? Open Subtitles هل فهمت أن ذلك كان أمراً مباشراً أن تطلق سراحها؟
    It's like that was his thing. Open Subtitles ولكن المسألة أن ذلك كان إنجازه هو.
    But I guess that was the decent thing to do, huh, Captain? Open Subtitles لكننى أظن أن ذلك كان الشيء اللائق فعله هه.. كابتن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more