"أن ذلك هو" - Translation from Arabic to English

    • that that was
        
    • that this is
        
    • that that is
        
    • that is the
        
    • that that's
        
    • this as
        
    • it is the
        
    • that this had been the
        
    • that's the
        
    However, there was no clear indication that that was the case. UN إلا أنه ليست هناك دلالة واضحة على أن ذلك هو الحال.
    But it reaffirmed that that was a consequence of Eritrea's aggression against Ethiopia. UN ولكنه يؤكد من جديد أن ذلك هو نتيجة لعدوان إريتريا على إثيوبيا.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    Unfortunately, it would seem that that is the only clear example of successful reform of the United Nations. UN وللأسف، قد يبدو أن ذلك هو المثال الواضح الوحيد على الإصلاح الناجح للأمم المتحدة.
    that is the best way to prevent all destructive acts, such as terrorism and coups d'état. UN ونحن نرى أن ذلك هو أيضا الأسلوب الذي يضمن التصدي للمظاهر الهدامة، ومنها الإرهاب والانقلابات العسكرية.
    Other representatives agreed that that was true, regardless of the urgency. UN ووافق ممثلون آخرون على أن ذلك هو الصواب بغض النظر عن طابع الاستعجال.
    The Acting Director mentioned that that was, indeed, one of the issues that had been discussed by the Strategic Planning Committee at the Women's Conference. UN وذكرت المديرة بالنيابة أن ذلك هو بالفعل من القضايا التي ناقشتها لجنة التحقيق الاستراتيجي في مؤتمر المرأة.
    Spain maintained that that was the purpose of the negotiating process, and that that objective was shared by the United Kingdom. UN وأصرت اسبانيا على أن ذلك هو الغرض من عملية المفاوضات، وأن المملكة المتحدة تشاطرها هذا الهدف.
    My paternal grandmother told me that that was where heaven was, where god lives, the place where good people go when they die. Open Subtitles أخبرتني جدتي أن ذلك هو مكان الملكوت الأعلى حيثُ يستقِر الرب
    And the brass gave me a desk and they made it very clear that that was my one and only choice. Open Subtitles و الإدارة وضعتني للعمل المكتبي و كانو واضحين جدّاً معي أن ذلك هو خياري الأول والوحيد
    3. The CHAIRMAN confirmed that that was indeed the case. UN ٣ - الرئيس: أكد أن ذلك هو الذي سيحدث فعلا.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير ان عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير أن عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    The information in reports shows that a number of States are not taking sufficient account of the fact that this is an unconditional requirement of the Covenant. UN وتبين المعلومات الواردة في التقارير أن عددا من الدول لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف أن ذلك هو شرط غير مقيد من شروط العهد.
    It was found that that is one of the reasons why, despite the widespread awareness of recurrent discriminatory practices, not many discrimination-related disputes have been noted. UN وقد تبين أن ذلك هو أحد الأسباب في عدم رصد العديد من المنازعات المتعلقة بالتمييز على الرغم من انتشار الوعي بالممارسات التمييزية المتكررة.
    We believe that that is one of the purposes of the founders of the United Nations and which we must strive to achieve now, at the beginning of the twenty-first century. UN ونعتقد أن ذلك هو أحد أهداف مؤسسي الأمم المتحدة، التي يجب علينا أن نكافح لكي نحققها الآن، في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    I believe that that is one of the reasons we find ourselves in the situation we are in today. UN وأعتقد أن ذلك هو أحد الأسباب التي أدت بنا إلى ما وصلنا إليه اليوم.
    Can you believe that is the man who saved us? Open Subtitles هل تستطيعين التصديق أن ذلك هو الرجل الذي أنقدنا؟
    But you have to see that that's why I'm drawn to her. Open Subtitles ولكن يجب أن ترى أن ذلك هو السبب الذي يدفعني إليها.
    I see this as a way to peace among the believers. UN وإني ﻷرى أن ذلك هو أسلوب إقرار السلام بين المؤمنين.
    This conviction is also ours, and I have no doubt that it is the conviction of the Assembly as well. UN وهذا الاقتناع هو اقتناعنا أيضا، ولا يدانيني شك في أن ذلك هو اقتناع الجمعية أيضا.
    67. The Executive Director reiterated that UNFPA would collaborate with UN Women and emphasized that this had been the Fund's commitment from the inception of the new gender entity. UN 67 - وأكّدت المديرة التنفيذية أنّ صندوق السكان سيتعاون مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وشددت على أن ذلك هو التزام الصندوق منذ بداية هذه الهيئة الجديدة المعنية بالشؤون الجنسانية.
    Because, Walter, I don't think that's the part of you that crumbled. Open Subtitles لأنني لا أعتقد، يا والتر، أن ذلك هو الجزء الذي انهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more