"أن روسيا" - Translation from Arabic to English

    • that Russia
        
    • Russia is
        
    • that the Russian Federation
        
    • s Russia
        
    • Russia and
        
    • Russia was
        
    • that Russian
        
    • think Russia
        
    • Russia's
        
    • Russia would
        
    • Russia cannot
        
    It has been claimed that Russia made excessive use of force and should spare a small, democratic country. UN لقد زُعِم أن روسيا استعملت القوة بإفراط وكان عليها أن تجنب بلداً ديمقراطياً صغيراً ويل المعاناة.
    We are fully aware that Russia is no longer able to survive yet another social shock or radical restructuring. UN ونحـن نعـي تماما أن روسيا ربما لن تتمكن من تحمل صدمـة اجتماعية أخرى أو إعادة تشكيل جذرية.
    Of particular concern is the fact that Russia is insistent in its efforts to establish its fascist policy in the international arena. UN ومما يدعو للقلق أن روسيا تصر، في ما تبذله من جهود، على ترسيخ سياستها الفاشية في الساحة الدولية.
    This incident indicates that Russia is continuing to pursue its deliberate efforts to stage acts of terrorism in Georgia. UN ويشير هذا الحادث إلى أن روسيا ماضية في جهودها المتعمدة لشن أعمال إرهابية في جورجيا.
    And again, Moscow promoted the absurd idea that Russia is prepared to be the guarantor of peace and non-use of force in the region. UN وعاودت موسكو الترويج لفكرة سقيمة مفادها أن روسيا على استعداد لأن تكون الضامن للسلام وعدم استعمال القوة في المنطقة.
    During this period, it became evident that Russia was trying to undermine the OSCE's role and portray it as a player of secondary importance. UN وخلال تلك الفترة، أصبح واضحاً أن روسيا كانت تسعى لتقويض دور المنظمة وتصويرها على أنها جهة ذات أهمية ثانوية.
    It is clear that Russia had no intention of recognizing the internationally recognized Georgian border. UN والواضح أن روسيا لم تكن تعتزم الاعتراف بالحدود الجورجية المعترف بها دوليا.
    Indeed, Russian President Vladimir Putin declared that Russia had elaborated plans of action that must represent an actual response to the decision to recognize Kosovo independence. UN وفي الواقع، أعلن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين أن روسيا قد وضعت خطط عمل يجب أن تمثل الرد الفعلي على قرار الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Tbilisi assessed that Russia would choose a moment that offered the best military and political opportunity to act with impunity. UN وقدرت تيبليسي أن روسيا ستختار لحظة تتيح أفضل فرصة عسكرية وسياسية لتنفيذ خطتها مع الإفلات من العقاب.
    Those facts demonstrate that Russia is implementing its consistent policy towards nuclear disarmament. UN وتثبت هذه الحقائق أن روسيا تنفّذ سياستها الثابتة حيال نزع السلاح النووي.
    It noted that Russia promotes freedom of economic activities that is essential to economic progress. UN ولاحظت أن روسيا تشجع حرية الأنشطة الاقتصادية الضرورية للتقدم الاقتصادي.
    The reason for problems in this area is that Russia has not yet completed its ongoing reforms. UN وسبب المشاكل في هذا المجال هو أن روسيا لم تتمم بعدُ الإصلاحات الجارية.
    309. The delegation noted that Russia regularly hosted Council special procedures. UN 309- ولاحظ الوفد أن روسيا تستضيف بانتظام الإجراءات الخاصة للمجلس.
    That statement once again demonstrates that Russia is trying to avoid its international legal obligations vis-à-vis Georgia and the whole international community. UN ويدل هذا التصريح مرة أخرى على أن روسيا تحاول تجنب التزاماتها القانونية الدولية تجاه جورجيا والمجتمع الدولي بأسره.
    It is common knowledge that Russia has already stopped the production of weapons-grade uranium. UN ومن المعروف بصفة عامة أن روسيا أوقفت بالفعل انتاج اليورانيوم المستخدم في صناعة اﻷسلحة.
    In his message the Russian President emphasized that Russia welcomes the entry into force of the Convention. UN وأكد الرئيس الروسي في رسالته أن روسيا ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية.
    Finally, I wish to emphasize that Russia attaches great importance to the successful work of the Disarmament Commission. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أن روسيا تعلق أهمية كبرى على الأعمال الناجحة التي تضطلع بها هيئة نزع السلاح.
    Our positive programme of action once again confirms that Russia does not desire confrontation with any State and is opposed to self-isolation. UN ويؤكد برنامج عملنا الإيجابي أن روسيا لا ترغب في المجابهة مع أية دولة وأنها تعارض العزلة الذاتية.
    I would like to point out that Russia believes it important to ensure that the process of reducing nuclear weapons is irreversible. UN وأود أن أشير هنا إلى أن روسيا تعتقد أنه من المهم ضمان عدم الرجوع عن عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    We may now regret the fact that the Russian Federation is not hastening to our marketplace. UN ويمكننا اليوم أن نشكو من أن روسيا لا تتعجل بدخول سوقنا.
    They stressed that Russia and Costa Rica were striving to make their economic and trade ties more efficient and direct. UN وأكدا أن روسيا وكوستاريكا تسعيان الى أن تصبح روابطهما الاقتصادية والتجارية فعالة ومباشرة بقدر أكبر.
    Had there been someone else in that room with that Russian... Open Subtitles لو كان هناك شخص آخر في تلك الغرفة مع أن روسيا...
    You think Russia and China are gonna help us out when they need those resources themselves? Open Subtitles ..هل تعتقد أن روسيا والصين سيساعدونا عندما يكونون أنفسهم في أمس الحاجة لتلك الموارد ؟
    In this connection I would like to place special stress on Russia's readiness in principle to accept as of now a verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وبهذه المناسبة أود أن أشير إلى أن روسيا مستعدة مبدئيا للقبول منذ اﻵن بمعاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية تكون خاضعة للتحقق.
    The current system’s defenders argue that Russia cannot afford an all-volunteer army. But this is not true. News-Commentary ويزعم المدافعون عن النظام الحالي أن روسيا لا تستطيع تحمل تكاليف جيش من المتطوعين. ولكن هذا غير صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more