"أن سبل الانتصاف المحلية قد" - Translation from Arabic to English

    • that domestic remedies have
        
    • that domestic remedies had
        
    • that all domestic remedies have
        
    • case domestic remedies have
        
    • that the application of the remedies was
        
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    It therefore considers that domestic remedies have been exhausted. UN ولذلك، تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. UN واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It notes the State party's confirmation, in the submission of 9 May 2007, that all domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أيضاً، في رسالتها المؤرخة 9 أيار/ مايو 2007، أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It therefore considers that domestic remedies have been exhausted. UN ولذلك، تعتبر أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It notes the State party's confirmation in its submissions that domestic remedies have been exhausted. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It notes the State party's confirmation in its submissions that domestic remedies have been exhausted. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Under these circumstances, and considering that almost 15 years have elapsed since the date of the alleged offence, the Committee considers that domestic remedies have been unreasonably prolonged. UN وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لمرور قرابة 15 عاماً على تاريخ وقوع الجريمة المزعومة، ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد مددت بصورة غير معقولة.
    Accordingly, the Committee concludes that domestic remedies have been exhausted. UN ووفقاً لذلك تخلص اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    It also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    However, taking into account the subsequent decision by the High Court of Justice to dismiss the application for reconsideration and noting that the State party has not objected thereto, the Committee considers that domestic remedies have been exhausted. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Consequently and in the light of its jurisprudence, nothing prevents the Committee from finding that domestic remedies have been exhausted. UN وبناءً على ذلك، وعلى ضوء الأحكام السابقة للجنة، فإن لا شيء يمنع اللجنة من أن ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It also appears to the Committee that domestic remedies have been exhausted. UN ويبدو أيضاً بالنسبة للجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It notes the State party's confirmation in its submissions that domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف قد أكدت في بياناتها أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. UN واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Accordingly, the Committee found that domestic remedies had been exhausted. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not challenged admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    There is no other remedy to exhaust and in any case domestic remedies have already been unreasonably prolonged. UN ولم يعد هناك سبيل انتصاف آخر لاستنفاده، كما أن سبل الانتصاف المحلية قد طال أمدها على نحو غير مقبول.
    As a consequence, he requests the Committee to conclude that he attempted to invoke the available domestic remedies but that they proved ineffective. Alternatively, he requests the Committee to conclude that the application of the remedies was unreasonably prolonged, since no investigation had been opened 18 months after the events, which had been reported as soon as they had occurred. UN ولذلك فإنه يطلب إلى اللجنة أن تخلص إلى أنه سعى لاستنفاد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة، ولكنها كانت غير فعالة وكخيار بديل، يطلب إلى اللجنة أن تستنتج أن سبل الانتصاف المحلية قد طالت دون مبرر، نظراً لأنه بعد 18 شهراً من الوقائع، لم يجر أي تحقيق فيها، رغم إبلاغه عنها فور وقوعها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more