I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن سلامة الأسرة كانت أمراً بالغ الأهمية ونحن نشكركم على إنقاذهم |
Emphasizing that the safety and well-being of all civilians are of paramount importance, | UN | وإذ تؤكد أن سلامة المدنيين ورفاهيتهم تتسم بأهمية قصوى، |
They suggested that the safety and security of all personnel was the joint responsibility of the Organization and Member States. | UN | وأشارت إلى أن سلامة وأمن جميع الأفراد هما مسؤولية تتقاسمها المنظمة والدول الأعضاء على السواء. |
Several delegations stated that safety and security of all personnel participating in an operation should be included in the planning for and execution of peace-keeping operations. | UN | وذكرت عدة وفود أن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشتركين في أي عملية ينبغي أن تدرج في التخطيط لعمليات حفظ السلم وتنفيذها. |
That created a potential conflict of interest, although there had been no evidence that the integrity of the review process had been compromised. | UN | وأضاف أن ذلك يوجد تضاربا محتملا في المصالح وإن كان المكتب لم يعثر على دليل على أن سلامة عملية الاستعراض قد تم المساس بها. |
It should also not be forgotten that the safety of journalists and their sources could also be compromised if the identity of sources were to be revealed. | UN | وينبغي أيضاً ألا يغيب عن الأذهان أن سلامة الصحفيين ومصادرهم قد تتعرض للخطر إذا تم الكشف عن هوية المصادر. |
But we recognize that the safety and security of United Nations staff is paramount. | UN | لكننا ندرك أن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم يكتسيان أهمية قصوى. |
My delegation is fully aware that the safety of navigation in such straits is a key and vital element in promoting foreign trade. | UN | ويدرك وفدي إدراكا تاما أن سلامة الملاحة في هذه المضائق عنصر أساسي وحيوي لتعزيز التجارة الخارجية. |
We note that the safety and security of humanitarian staff remains a major problem. | UN | إننا نلاحظ أن سلامة وأمن الموظفين العاملين في المجالات الإنسانية لا تزال مشكلة رئيسية. |
We believe that the safety of United Nations and associated personnel engaged in United Nations peacekeeping and post-conflict peace-building operations should continue to be an important element in the planning of such operations. | UN | ونحن نرى أن سلامة الأمم المتحدة والمرتبطين بها العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعملياتها لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات ينبغي أن تظل عنصرا هاما في تخطيط تلك العمليات. |
The Council members emphasized that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of the Ivorian authorities. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة مسؤولية تتحملها السلطات الإيفوارية. |
It reiterated that the safety and security of humanitarian workers were fundamental and must be fully respected. | UN | وأضاف أن وفده يعيد التأكيد على أن سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني قاعدة أساسية لا بد أن تحظى بالاحترام التام. |
The Government of India has repeatedly underscored that the safety of our nuclear plants is a matter of the highest priority. | UN | وما فتئت حكومة الهند تؤكد على أن سلامة محطاتنا النووية مسألة ذات أولوية قصوى. |
Numerous studies have shown that the safety and mental health of mothers have a direct impact on healthy infant development. | UN | وقد أظهرت العديد من الدراسات أن سلامة الأمهات وصحتهن العقلية لها أثر مباشر على النمو الصحي للرضع. |
He shared the view of many delegations that the safety of peace-keeping personnel was of paramount importance. | UN | ٤٩ - وقال إنه يشاطر وفودا كثيرة رأيها الذي مفاده أن سلامة أفراد حفظ السلم تتسم بأهمية بالغة. |
In the context of some of her visits, she has noted with concern that the safety of the witnesses and other people who met with her was not always ensured and that they did not receive adequate protection. | UN | ولاحظت، في سياق بعض زياراتها، مع القلق، أن سلامة الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين اجتمعت بهم ليست مضمونة دائماً وأنهم لا يتلقون حماية كافية. |
Taking into account the fact that shipping carries more than 90 per cent of world trade, Poland believes that safety of navigation is of crucial importance to the international community. | UN | وإذ نأخذ بعين الاعتبار أن الشحن البحري ينقل أكثر من 90 في المائة من التجارة الدولية، تعتقد بولندا أن سلامة الملاحة هامة للغاية للمجتمع الدولي. |
68. ACFID noted that safety and livelihood of civilians in Myanmar's eastern states was dire with continuing displacement. | UN | 68- لاحظ المجلس الأسترالي للتنمية الدولية أن سلامة المدنيين في ولاية ميانمار الشرقية وسُبُل عيشهم هشة مع استمرار التشرد. |
It notes that the integrity of the Treaty depends upon full respect by States parties for their obligations under the Treaty and those deriving from the Treaty. | UN | وتشير إلى أن سلامة المعاهدة تعتمد على الاحترام التام من جانب الدول الأطراف لما يترتب عليها من التزامات بموجب المعاهدة وتلك المستمدة منها. |
the integrity of the Model Law would suffer no detrimental effect by the existence of sensible complementary provisions. | UN | كما أن سلامة القانون النموذجي لن تتأثر بوجود نصوص أحكام تكميلية معقولة . |