We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. | UN | ونحن نؤكد من جديد كذلك أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن ترمي، في جملة أمور، إلى دعم إنشاء فرص عمل. |
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. | UN | ونؤكد من جديد كذلك أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي، في جملة أمور، أن تدعم إيجاد فرص العمل. |
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. | UN | ونعيد التأكيد كذلك على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي، في جملة أمور، أن تدعم إيجاد فرص العمل. |
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. | UN | كما نعيد التأكيد على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي، في جملة أمور، أن تدعم إيجاد فرص العمل. |
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. | UN | ونحن نؤكد من جديد كذلك أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن ترمي، في جملة أمور، إلى دعم إنشاء فرص عمل. |
In her second remark, Ms. Adaba emphasized that macroeconomic policies should be subjected to the Millennium Development Goals. | UN | وشدّدت السيدة أدابا في ملاحظتها الثانية على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تخضع للأهداف الإنمائية للألفية. |
72. It is also important to recognize that macroeconomic policies can have implications for the realization of economic, social and cultural rights, as well as the achievement of substantive development outcomes. | UN | 72 - ومن المهم أيضا أن ندرك أن سياسات الاقتصاد الكلي يمكن أن تكون لها آثار على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تحقيق النتائج الإنمائية الجوهرية. |
It also shows that macroeconomic policies deployed to address allocative distortions have often worsened women's position relative to men. | UN | وتبيﱠن أيضا أن سياسات الاقتصاد الكلي المطبقة لمعالجة أشكال التشوه في توزيع الموارد كثيرا ما أضرت بوضع المرأة بالمقارنة بالرجل. |
He emphasized that macroeconomic policies that limit poor countries' fiscal space to respond to crises were counterproductive. | UN | وأكّد الخبير المستقل أن سياسات الاقتصاد الكلي التي تحد من الحيّز المالي المتوافر للبلدان الفقيرة في التصدي للأزمات قد أتت بعكس النتائج المتوخاة منها. |
21. The point was made that macroeconomic policies must recognize the integral relationship between economic production and social reproduction and must not privilege the former over the latter. | UN | ٢١ - وأشير الى أن سياسات الاقتصاد الكلي يجب أن تعترف بالعلاقة المتكاملة بين الانتاج الاقتصادي والتكاثر الاجتماعي ويجب عدم إعطاء امتيازات لﻷول أكثر من الثاني. |
The representative of Venezuela, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), said that the experience of many countries of the region showed that macroeconomic policies had not been enough to increase these countries' 'participation in global trade. | UN | 24- وتكلمت ممثلة فنزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فقالت إن تجربة العديد من بلدان المنطقة تبين أن سياسات الاقتصاد الكلي لم تكن كافية لزيادة مشاركة هذه البلدان في التجارة العالمية. |
To a considerable degree, this is related to the fact that macroeconomic policies linked to structural adjustment and public sector reforms that involve " downsizing " , as well as some types of conditionality, have created a " disabling " environment for social policy. | UN | ويرجع ذلك في الأساس إلى أن سياسات الاقتصاد الكلي المرتبطة بالتكيف الهيكلي وإصلاحات القطاع العام المؤدية إلى " تخفيض حجمه " ، فضلا عن وجود بعض أنواع المشروطية، أدت إلى خلق بيئة " معيقة " للسياسات الاجتماعية. |
7. We reiterate that macroeconomic policies should be aimed at sustaining high rates of economic growth, full employment, poverty eradication, and low and stable inflation, and seek to minimize domestic and external imbalances to ensure that the benefits of growth reach all people, especially the poor. | UN | 7 - ونؤكد مجددا على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تهدف إلى الحفاظ على معدلات نمو اقتصادي مرتفعة وعمالة كاملة، وإلى القضاء على الفقر، وإبقاء معدلات التضخم منخفضة ومستقرة، وأن تسعى إلى الحد من اختلالات التوازن على الصعيدين الداخلي والخارجي، لكفالة استفادة الجميع من منافع النمو، ولا سيما الفقراء. |
He agreed that macroeconomic policies alone were insufficient to effectively combat youth unemployment; labour market, educational and structural policies must also be implemented so that young people found employment and learned skills that could be applied in a rapidly changing working environment. | UN | 56 - وأضاف أنه متفق على أن سياسات الاقتصاد الكلي وحدها لا تكفي لمعالجة بطالة الشباب بصورة فعالة؛ فيجب أيضاً تنفيذ سياسات خاصة بسوق العمل وسياسات تعليمية وهيكلية لكي يجد الشباب فرصاً للعمل واكتساب مهاراتٍ يمكن استخدامها في بيئة عمل متغيرة بسرعة. |
15. We reiterate that macroeconomic policies should be aimed at sustaining high rates of economic growth, full employment, poverty eradication, and low and stable inflation, and seek to minimize domestic and external imbalances to ensure that the benefits of growth reach all people, especially the poor. | UN | 15 - ونؤكد مجددا على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تهدف إلى الحفاظ على معدلات نمو اقتصادي مرتفعة وعمالة كاملة، وإلى القضاء على الفقر، وإبقاء معدلات التضخم منخفضة ومستقرة، وأن تسعى إلى الحد من اختلالات التوازن على الصعيدين الداخلي والخارجي، لكفالة استفادة الجميع من منافع النمو، ولا سيما الفقراء. |
15. We reiterate that macroeconomic policies should be aimed at sustaining high rates of economic growth, full employment, poverty eradication, and low and stable inflation, and seek to minimize domestic and external imbalances to ensure that the benefits of growth reach all people, especially the poor. | UN | 15 - ونؤكد من جديد أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تهدف إلى الحفاظ على معدلات نمو اقتصادي مرتفعة وعمالة كاملة والقضاء على الفقر وإبقاء معدلات التضخم منخفضة ومستقرة، وأن تسعى إلى الحد من اختلالات التوازن على الصعيدين الداخلي والخارجي، لكفالة استفادة الجميع من منافع النمو، ولا سيما الفقراء. |