The State party therefore considers that the author has failed to exhaust domestic remedies. | UN | ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
It concludes that the author has failed to exhaust domestic remedies or to show that they would be ineffective in the circumstances of this case. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولم يبين أنها غير مجدية في ظروف قضيته. |
It further submits that the author has failed to exhaust available remedies and that he has implicitly admitted that he has not done so. | UN | كما تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المتوفرة وأنه أقر ضمناً بأنه لم يفعل ذلك. |
The State party contends that the author failed to exhaust domestic remedies on that count, and the author did not contest this. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد، وهو لم يعترض على ذلك. |
The State party also contends that the author failed to exhaust domestic remedies. | UN | وتفيد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee concluded that the author had failed to exhaust domestic remedies or to show that they would have been ineffective in the circumstances of this case. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولم يبين أنها غير مجدية في ظروف قضيته. |
4.5 Second, the State party submits that the author has not exhausted the appeal system in Australia. | UN | 4-5 ثانياً، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الاستئناف في أستراليا. |
In view of the pending constitutional challenge, the Committee concludes that the author has failed to exhaust domestic remedies on these claims. | UN | وبالنظر إلى الطعن الدستوري قيد النظر، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بشـأن هذه الادعاءات. |
The State party therefore considers that the author has failed to exhaust domestic remedies. | UN | ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Finally, as to the author's claim that the French authorities continue to interfere with his correspondence, the Committee notes that the author has failed to exhaust available domestic remedies. | UN | وأخيراً، ففيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن السلطات الفرنسية ما زالت تعترض سبيل مراسلاته، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
It also claims that the author has failed to exhaust remedies, as he did not appeal to the Court of Appeal of Bucharest, despite the fact that he was given additional time in light of his conviction in abstentia. | UN | كما تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف، ذلك أنه لم يرفع طعناً إلى محكمة الاستئناف في بوخارست، على الرغم من أنه قد مُنح وقتاً إضافياً في ضوء إدانته غيابياً. |
It also claims that the author has failed to exhaust remedies, as he did not appeal to the Court of Appeal of Bucharest, despite the fact that he was given additional time in light of his conviction in abstentia. | UN | كما تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف، ذلك أنه لم يرفع طعناً إلى محكمة الاستئناف في بوخارست، على الرغم من أنه قد مُنح وقتاً إضافياً في ضوء إدانته غيابياً. |
As a result, the Committee concludes that the author has failed to exhaust domestic remedies with respect to his claim under article 7. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اللجنة تخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة لـه في ما يخص ادّعاءه الذي يندرج في إطار المادة 7. |
4.1 By submission of 24 March 2000, the State party argues that the author has failed to exhaust available domestic remedies and that, therefore, the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدعي الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في 24 آذار/مارس 2000 أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل التظلم المحلية المتاحة لـه وأن بلاغه غير مقبول بناء عليه. |
It reiterated its submission that the author failed to exhaust domestic remedies. | UN | وتكرر الدولة الطرف موقفها من أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
6.3 The Committee notes the State party's observation that the author failed to exhaust domestic remedies, since he has not brought any complaint alleging lack of remedy before the Supreme Court or the Constitutional Court. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي يرد فيها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأنه لم يقدم أي شكوى يدعي بها انعدام سبل الانتصاف أمام المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية. |
4.2 The State party submits that the author failed to exhaust domestic remedies, insofar as he claims unreasonable length of proceedings. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بمزاعمه بأن الإجراءات استغرقت فترة غير مقبولة. |
4.6 The above shows that the author failed to exhaust effective remedies in a timely and consistent manner, and therefore his communication must be considered inadmissible. | UN | 4-6 ويبين كل ما ورد أعلاه أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الفعالة في الوقت المناسب وبطريقة متسقة وبالتالي وجب عدم قبول بلاغه. |
The Committee concluded that the author had failed to exhaust domestic remedies or to show that they would have been ineffective in the circumstances of this case. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولم يبين أنها غير مجدية في ظروف قضيته. |
An earlier communication submitted to the Human Rights Committee by Mr. Freemantle was declared inadmissible on 17 July 1992, on the ground that the author had failed to exhaust available domestic remedies, since he had not petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. | UN | وكان السيد فريمانتل قد قدم بلاغاً سابقاً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعلنت عدم قبوله في 17 تموز/يوليه 1992 على أساس أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة لأنه لم يقدم التماساً إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة للحصول على إذن بتقديم استئناف. |
4.5 Second, the State party submits that the author has not exhausted the appeal system in Australia. | UN | 4-5 ثانياً، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الاستئناف في أستراليا. |
4.2 On admissibility, the State party submits that the petitioner failed to exhaust domestic remedies. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بجواز قبول البلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الداخلية. |
4.8 The State party also submits that the complainant has failed to exhaust the domestic remedies available and that he has not diligently pursued the availed remedies. | UN | 4-8 وتدفع الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يتابع بعناية سبل الانتصاف التي استخدمها. |