"أن ضعف" - Translation from Arabic to English

    • that weak
        
    • that poor
        
    • the weakness
        
    • the weak
        
    • that the vulnerability
        
    • that vulnerabilities
        
    • the vulnerability of
        
    • the lack
        
    • weaknesses
        
    • weakness of
        
    • that an inadequate
        
    It concluded that weak institutional and administrative capacities constrained the least developed countries from exercising effective ownership and leadership of their development programmes. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    The mission noted that weak government capacity and the lack of institutional infrastructure and planning resources constituted key constraints in the process. UN وأشارت البعثة إلى أن ضعف قدرة الحكومة وغياب الهياكل الأساسية المؤسسية وموارد التخطيط شكلا قيودا رئيسية بالنسبة للعملية.
    Thus, the ILO study did not conclude that poor performance of African agriculture was an indication of the intensity of environmental degradation. UN وهكذا لم يُخلص في دراسة منظمة العمل الدولية الى أن ضعف أداء الزراعة الافريقية شكل دلالة لشدة التدهور البيئي.
    She noted that poor dissemination practices often resulted in far-reaching policy decisions being made without the benefit of available information. UN وأشارت إلى أن ضعف ممارسات نشر المعارف يؤدي في كثير من الأحيان إلى اتخاذ قرارات سياساتية بعيدة المدى دون الاستفادة من المعلومات المتاحة.
    the weakness of infrastructures is undoubtedly one of the reasons for this lag. UN وما من شك في أن ضعف الهياكل الأساسية أحد الأسباب الرئيسية لهذا التأخر.
    the weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقاً كبيراً في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    It should also be noted that the vulnerability of small island developing States follows the logic of critical levels and tipping points. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية يتبع منطق المستويات الحرجة ونقاط التحول.
    It was mentioned that weak governance affected the fiscal space and ability of Governments to finance social inclusion programmes. UN وذكر أن ضعف الإدارة يؤثر على الحيز المالي للحكومات وقدرتها على تمويل برامج الإدماج الاجتماعي.
    Through its outreach activities, the Commission noted that weak service delivery of Government departments, ministries and agencies has contributed to corrupt practices. UN ولاحظت اللجنة من خلال أنشطة التوعية التي تضطلع بها أن ضعف الخدمات التي تقدمها الإدارات والوزارات والوكالات الحكومية أسهم في ترسيخ الممارسات الفاسدة.
    53. There is a broad consensus that weak governance constitutes an important impediment to rapid development. UN 53- وثمة توافق واسع في الآراء على أن ضعف إدارة الحكم يشكل عائقاً كبيراً يحول دون تحقيق تنمية سريعة.
    In fact, the Committee noted that weak governance was not only a problem of developing countries, but a major challenge facing developed nations as well. UN وواقع الأمر أن اللجنة لاحظت أن ضعف تصريف شؤون الحكم لا يمثل مشكلة للبلدان النامية فحسب ولكنه يمثل أيضا تحديا كبيرا للبلدان المتقدمة النمو أيضا.
    The Committee pointed out that weak institutions and limited skills are among the most serious factors in hampering e-government development, followed by weak technological infrastructure and low funding capacity. UN وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل.
    It is noted that poor attendance and subdued participation have further undermined the intergovernmental process and affected the organization's influencing potential. UN ولوحظ أن ضعف الحضور وتواضع المشاركة قد زادا من تقويض العملية الحكومية الدولية وأثرا على قدرة المنظمة على ممارسة التأثير.
    It was pointed out in particular that poor education outcomes have terribly pernicious effects on factors such as poverty, health, gender equality and the environment, but fortunately, the opposite is also true. UN وأوضح بخاصة أن ضعف نتائج التعليم يؤثر تأثيرا سلبيا في عوامل من قبيل الفقر والصحة والمساواة بين الجنسين والبيئة، غير أن العكس صحيح أيضا، لحسن الحظ.
    4. The Summit noted with concern that poor infrastructure is hampering development in the subregion. UN ٤ - ولاحظ مؤتمر القمة مع القلق أن ضعف البنية اﻷساسية يعرقل التنمية في المنطقة الفرعية.
    The audit confirmed that poor internal controls in UNCTAD and the United Nations Office at Geneva exposed the Organization’s funds to risk of misuse and fraud. UN أكدت مراجعة الحسابات أن ضعف الضوابط الداخلية في اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قد عرض أموال المنظمة لخطر سوء الاستخدام والغش.
    The lowest point of the overall privatization experience in the countries under study seems to be the weakness of regulation. UN ويبدو أن ضعف اللوائح التنظيمية في البلدان التي غطتها الدراسة هو أسوأ ما في عملية الخصخصة ككل.
    However, one of the main setbacks of the bond portfolio was the weakness of the euro after trading in it began in 1999. UN بيد أن ضعف اليورو بعد بدء التعامل بها في سنة 1999، كان من النكسات الرئيسية التي أصابت حافظة السندات.
    the weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقا كبيرا في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    It should also be noted that the vulnerability of small island developing States follows the logic of critical thresholds and tipping points. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية يتبع منطق العتبات الحرجة والنقاط المرجحة.
    There is also the reality that vulnerabilities of women are dramatically increased during times of conflict and, more than that, that the rights of women are largely ignored and often seriously violated. UN كما أن ضعف النساء يزداد بصورة هائلة أثناء الصراع، بل الأكثر من ذلك أن حقوق النساء تعامل بكثير من التجاهل، وتتعرض للانتهاك في أغلب الأحيان.
    But the vulnerability of large nations to ruinous hurricanes, floods and fires does not approach the very unique and specific existential vulnerabilities of small island developing States. UN بيد أن ضعف الدول الكبيرة أمام الأعاصير والفيضانات والحرائق المدمرة لا يقارن بأوجه الضعف الفريدة المتعلقة بالوجود نفسه في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The weaknesses of that coaching, however, had not withstood the slightest scrutiny. UN بيد أن ضعف التدريب لا يصمد ﻷدنى عملية من التدقيق.
    37. The OIOS evaluation of support to least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa (E/AC.51/2009/2) found that an inadequate accountability framework hinders the effectiveness of the programme under budget section 11 (United Nations support for the New Partnership for Africa's Development). UN 37 - وتوصل المكتب، في تقييمه للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا (E/AC.51/2009/2)، إلى أن ضعف إطار المساءلة يعوق فعالية البرامج تحت الباب الثاني من الميزانية (الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more