128. The Danish Women's Society noted that the words " unreasonably prolonged " needed to be clarified. | UN | ١٢٨ - ولاحظت جمعية المرأة الدانمركية أن عبارة " طال بشكل غير معقول " تحتاج إلى توضيح. |
The United States noted that the words " subject to its jurisdiction " should be made consistent with article 2, paragraph 1. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن عبارة " يخضعون لولايتها " ينبغي أن تكون متسقة مع نص الفقرة 1 من المادة 2. |
44. It should be noted that the phrase “significant harm” was used in the draft articles in the same way as in the Convention. | UN | ٤٤ - ومن الجدير بالذكر أن عبارة " ضرر جسيم " استخدمت في مشاريع المواد بالطريقة نفسها التي استخدمت فيها في الاتفاقية. |
In these paragraphs we again see the same mistake, namely, that the phrase “small island developing States” does not appear as it should. | UN | ففي هذه الفقرات نشاهــد مـــرة أخرى نفس الخطأ، أي أن عبارة " small island developing States " لا تظهر كما ينبغي. |
The view was expressed that the term " impact " qualifying " other activities " in paragraph 2 was unnecessary and confusing. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عبارة ' ' تأثير `` التي تنعت ' ' الأنشطة الأخرى`` في الفقرة 2 غير ضرورية ومثيرة للبس. |
675. It should be pointed out that the term “farm labour” is not widely used in Costa Rica. | UN | 675- ومن الجدير بالإشارة أن عبارة " العمل في المزارع " ليست مستعملة كثيراً في كوستاريكا. |
The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. |
It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. | UN | ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة. |
It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. | UN | ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة. |
It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. | UN | ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة. |
It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. | UN | ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة ٧ من الديباجة. |
However, it appeared to some delegations that the phrase " without prejudice " seemed to place diplomatic protection on an equal footing with other actions or procedures under international law. | UN | غير أنه بدا لبعض الوفود أن عبارة ' ' لا تخل`` تضع الحماية الدبلوماسية فيما يبدو على قدم المساواة مع التدابير والإجراءات الأخرى في إطار القانون الدولي. |
It considered that the phrase `the understanding of the parties' necessarily means `the parties as a whole'. | UN | ' ' اعتبرت أن عبارة ' ' تفاهم الأطراف`` تعني بالضرورة ' ' الأطراف ككل``. |
" It considered that the phrase `the understanding of the parties' necessarily means `the parties as a whole'. | UN | " اعتبرت أن عبارة `تفاهم الأطراف` تعني بالضرورة `الأطراف ككل`. |
It had been recalled that the phrase " acts lawful under international humanitarian law " was to be understood to mean acts that were not prohibited and that the principles of distinction and proportionality underpinned international humanitarian law. | UN | وقال إن البعض قد أشار إلى أن عبارة " الأعمال المشروعة بموجب القانون الإنساني الدولي " ينبغي فهمها على أنها تعني الأفعال غير المحظورة، وأن مبدأي التمييز والتناسب هما من ركائز القانون الإنساني الدولي. |
34. It was noted that the term " victim " applied only to a person or persons actually suffering harm. | UN | 34- ولوحظ أن عبارة " الضحية " لا تنطبق إلا على شخص أو أشخاص يعانون بالفعل من الأذى. |
The same delegation noted that the term reproductive health had been variously translated in French and asked if there was a standardized translation. | UN | وأشار الوفد نفسه إلى أن عبارة الصحة الإنجابية قد تمت ترجمتها بعبارات متفاوتة إلى اللغة الفرنسية وسأل عن وجود ترجمة موحدة. |
It was also noted that the term " armed forces " might give rise to certain constitutional issues in some countries. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن عبارة ' ' القوات المسلحة`` قد تثير بعض المشاكل الدستورية في بعض البلدان. |
It was also noted that the term " armed forces " might give rise to certain constitutional issues in some countries. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن عبارة ' ' القوات المسلحة`` قد تثير بعض المشاكل الدستورية في بعض البلدان. |
35. The travaux préparatoires will indicate the understanding that the expression " pending trial " is considered to include the investigation phase. | UN | 35- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " إلى حين المحاكمة " تُفهم على أنها تشمل مرحلة التحقيق. |
Some States believed that the expression " mental integrity " was unclear. | UN | وتعتقد بعض الدول أن عبارة " السلامة العقلية " غير واضحة. |
Equality between men and women has been realized in such a degree that the word " discrimination against women " sounds unfamiliar to people now. | UN | تم تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة إلى حد أن عبارة ' ' التمييز ضد المرأة`` أصبحت الآن غير مألوفة بين الناس. |
11. The travaux préparatoires should show that the terms " concealing or disguising " and " concealment or disguise " should be understood to include preventing the discovery of the illicit origins of property. | UN | 11- ينبغي أن تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " اخفاء أو تمويه " ينبغي أن تُفهم على أنها تشمل منع اكتشاف الأصول غير المشروعة للممتلكات. |
Mr. LALLAH proposed that the wording " single coordinating body representative of the treaty bodies " would provide a more precise indication of what the Committee had in mind. | UN | 15- السيد لالاه ألمح إلى أن عبارة " هيئة تنسيق وحيدة تمثل هيئات المعاهدات " ستمثل إشارة أكثر دقة لما تقصده اللجنة. |
Israel believes that the use of the term " other activities " in draft article l (b) is overly broad and could lead to misinterpretation. | UN | وتعتقد إسرائيل أن عبارة " الأنشطة الأخرى " في مشروع المادة 1 (ب) شديدة العمومية ويمكن أن تقود إلى إساءة الفهم. |
It was also noted that the reference to " State or international organization " failed to correspond to the words " one or more States or international organizations " used in the preceding clause, and it created confusion. | UN | ولوحظ أيضا أن عبارة " تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية " ليست متسقة مع عبارة " مع دولة أو أكثر أو مع منظمة دولية أو أكثر " التي وردت في الجملة السابقة لها وتثير اللبس. |
Moreover, the reference to " organs that have the capacity to accept a reservation " seems to cover this possibility. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن عبارة " الأجهزة التي لها صلاحية قبول التحفظات " يبدو أنها تشمل هذا الاحتمال. |