We recognize that a number of delegations have difficulties with some aspects of the mandate. | UN | ونحن ندرك أن عدداً من الوفود يجد صعوبات إزاء بعض جوانب الولاية. |
I said that a number of delegations have expressed to me their view that a postponement would be very difficult for them to agree with. | UN | فقد ذكرت أن عدداً من الوفود قد أعربت لي عن رأي مفاده أن التأجيل سيكون أمراً يصعب عليها جدا الموافقة عليه. |
It is no secret that a number of delegations in this Conference will certainly raise the issue of past production. | UN | ولا يخفى أن عدداً من الوفود في هذا المؤتمر ستثير بالتأكيد قضية الإنتاج السابق. |
It is encouraging that a number of delegations have already supported this proposal. | UN | ومن المشجع أن عدداً من الوفود أيد هذا الاقتراح. |
She noted that several delegations had reiterated their wish to use the opportunity of the sixty-fourth session of the General Assembly in the fall to achieve a concrete outcome, in the context of the work of the Sixth Committee. | UN | وأشارت إلى أن عدداً من الوفود قد كرر الإعراب عن رغبته في اغتنام فرصة انعقاد الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في الخريف للتوصل إلى نتيجة ملموسة، في سياق أعمال اللجنة السادسة. |
29. The Board noted that a number of delegations to the Conference on Disarmament were also supportive of the establishment of a high-level panel of eminent persons. | UN | 29 - ولاحظ المجلس أن عدداً من الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح تؤيد كذلك إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة. |
As for specific topics for discussion, his delegation noted that a number of delegations wished to discuss the Rule of Law Assistance Unit. | UN | وفيما يتعلق بتعيين مواضيع محددة للمناقشة، لاحظ وفده أن عدداً من الوفود يودُّ مناقشة وحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون. |
It was noted that a number of delegations objected to the inclusion of the last, while others saw its inclusion as appropriate. | UN | ولوحظ أن عدداً من الوفود اعترض على إدراج عبارة " أناس " ، بينما رأت وفود أخرى أن من المناسب إدراجها. |
The difficulty with room VII, however, was that a number of delegations felt that the seating there was inconvenient in the sense that only one member of each delegation could sit, if you like, at the nameplate. | UN | على أن المشكلة في القاعة السابعة هي أن عدداً من الوفود شعر أن توزيع المقاعد في تلك القاعة لم يكن مناسباً من حيث إن الجلوس أمام لوحة اسم البلد غير ممكن إلا لعضو واحد فقط من كل وفد. |
25. Mr. Schneider (Observer for the Swiss Arbitration Association) recalled that a number of delegations had been troubled by the provisions of article 17 septies and by its disclosure obligation, which was alien to some legislative systems. | UN | 25 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): أشار إلى أن عدداً من الوفود يساوره القلق بسبب أحكام المادة 17 مكرراً سادساً وإلزامها بالكشف عن المعلومات وهو أمر لم تعهده النظم التشريعية. |
2. Ambassador Boddens-Hosang recalled that a number of delegations were in the process of applying for Executive Committee membership, or had expressed a desire to do so. | UN | ٢- وأشار السفير بودينس - هوسانغ إلى أن عدداً من الوفود يقوم حالياً بتقديم طلبات انضمام إلى اللجنة التنفيذية أو أنه أعرب عن رغبته في القيام بذلك. |
2. The outgoing Chairman recalled that a number of delegations were in the process of applying for Executive Committee membership, or had expressed a desire to do so. | UN | ٢ - وأشار الرئيس الخارج بودينس - هوسانغ إلى أن عدداً من الوفود يقوم حالياً بتقديم طلبات انضمام إلى اللجنة التنفيذية أو أنه أعرب عن رغبته في القيام بذلك. |
84. The President, summarizing the situation, said that the report under consideration did indeed present a factual account of the work done, but that a number of delegations wished to make a minor change to the text, which the author of the document was prepared to accept. | UN | 84- الرئيس أشار، ملخِّصاً الوضع، إلى أن التقرير قيد النظر يصف بطريقة واقعية الأعمال المنجزة، وفي حين أن عدداً من الوفود يرغب في إدخال تعديل بسيط يُعرب مقدمه على استعداده لقبوله. |
Considering that a number of delegations have expressed appreciation for the work performed by the Secretariat of the Multilateral Fund in developing this indicator, but pointing out that climate change data have not yet been validated by the key bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن عدداً من الوفود أعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزته أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لوضع هذا المؤشر، لكنها أشارت إلى أن الهيئات الرئيسية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، لم تتحقق بعد من بيانات تغير المناخ، |
Considering that a number of delegations have expressed appreciation for the work performed by the Secretariat of the Multilateral Fund in developing this indicator, but pointing out that climate change data have not yet been validated by the key bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن عدداً من الوفود أعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزته أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لوضع هذا المؤشر، لكنها أشارت إلى أن الهيئات الرئيسية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، لم تتحقق بعد من بيانات تغير المناخ، |
The Rapporteur of COP 5, who was designated by the President of the Conference to conduct informal consultations on the issue, reported that a number of delegations had indicated that they needed more time to consult with their Governments on the new proposal presented by Turkey. | UN | 11- وأفاد مقرر الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي كلفه رئيس المؤتمر بإجراء مشاورات غير رسمية في هذا الشأن، أن عدداً من الوفود ذكرت أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للتشاور مع حكوماتها بشأن الاقتراح الجديد المقدم من تركيا. |
But the question is how productive they would be. Where is the guarantee that consensus will be reached on substantive agenda items by, say, June or July? It seems that a number of delegations have expressed concern that momentum might be lost, and I believe there are grounds for that concern. | UN | ولكن السؤال هو ما مدى جدوى هذه المشاورات؟ وأين الضمان بأنه سيتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية بحلول حزيران/يونيه أو تموز/يوليه على سبيل المثال؟ ويبدو أن عدداً من الوفود قد أعرب عن القلق إزاء احتمال ضياع الزخم، وأعتقد أن هذا القلق له ما يبرره. |
49. In response to questions asked, Indonesia noted that a number of delegations made many valuable suggestions with regard to the protection of women, the protection of children, which they appreciate and will consider seriously as they continue to make progress in these areas. | UN | 49- ورداً على الأسئلة التي طُرحت، أوضحت إندونيسيا أن عدداً من الوفود قد أبدى ملاحظات قيِّمة فيما يتعلق بحماية المرأة، وحماية الأطفال، وهي ملاحظات تقدرها إندونيسيا وستنظر فيها بجدية وهي تواصل تقدمها في هذه المجالات. |
75. Turning to the substantive issue of reservations to treaties, he noted that several delegations had expressed concerns not so much about whether it was useful to define the object and purpose of the treaty as about whether that was even possible. | UN | 75- وانتقل إلى المسألة الموضوعية الخاصة بالتحفظات على المعاهدات فلاحظ أن عدداً من الوفود أبدت مخاوف، لا من ناحية فائدة تحديد غرض المعاهدة ومقصدها فحسب، ولكن أيضاً من ناحية إمكانية ذلك أصلاً. |