"أن عملنا" - Translation from Arabic to English

    • that our work
        
    • that our task
        
    • that our action
        
    • our job
        
    • our work is
        
    • our business is
        
    I have observed that all delegations have come to the conclusion that our work may appear disappointing. UN لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال.
    At the same time, we understand that our work and that of the United Nations will not end there. UN وفي الوقت ذاته، نفهم أن عملنا وعمل الأمم المتحدة لن ينتهيا هناك.
    Switzerland believes that our work here in New York should become more focused and more dynamic. UN وتعتقد سويسرا أن عملنا هنا في نيويورك ينبغي أن يصبح أكثر تركيزا ودينامية.
    To judge by his great experience in international matters and his personal qualities we are certain that our work will meet with success. UN وبحكم تجربته الكبيرة في القضايا الدولية وخصاله الشخصية نحن متأكدون من أن عملنا سيكلل بالنجاح.
    I therefore have no doubt that our work will be guided most ably and that we will see positive results. UN ولذلك لا شك عندي في أن عملنا سيقاد بصورة مقتدرة وفي أننا سنحقق نتائج إيجابية.
    We should not underestimate what has been accomplished, but neither should we believe that our work is nearing completion. There is still much to be done before comprehensive peace and recovery are achieved in Afghanistan. UN وإذ ينبغي ألا نقلل من شأن الإنجازات التي تمت، ينبغي أيضا ألا نوهم أنفسنا أن عملنا قد شارف نهايته، فلا يزال أمامنا عمل كثير قبل أن يتحقق السلام الشامل والتعافي في أفغانستان.
    Malaysia reaffirms that our work should be aimed at achieving the objective of complete and general disarmament through the multilateral approach. UN ماليزيا تؤكد من جديد على أن عملنا ينبغي أن يستهدف إحراز هدف نزع السلاح العام الكامل باستخدام النهج المتعدد الأطراف.
    Panel members have been acutely aware that our work should be as open as possible to the concerns and views of other Member States. UN وقد أدرك أعضاء الفريق تماما أن عملنا ينبغي أن يتسم بأقصى قدر ممكن من الانفتاح على شواغل الدول الأعضاء الأخرى وآرائها.
    In making that suggestion I of course realize that our work is not yet completed. UN وإذ أطرح هذا الاقتراح، فإنني أدرك أن عملنا لم يكتمل بعد.
    We are happy that our work in that area is consonant with the NEPAD plan of action to develop cultural tourism in Africa. UN ويسرنا أن عملنا في هذا المجال يتفق مع خطة عمل نيباد لتنمية السياحة الثقافية في أفريقيا.
    It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً.
    While we believe that our work is making an important difference, much remains to be done. UN وفيما نعتقد أن عملنا يمكن أن يحدث تأثيراً له أهمية، فإن هناك الكثير مما يتبقى إنجازه.
    We believe that our work as NGOs with these bodies within the United Nations system represents a dynamic and creative partnership. UN ونعتقد أن عملنا بوصفنا منظمات غير حكومية مع هذين الجهازين من منظومة اﻷمم المتحدة يمثل مشاركة نشيطة وابداعية.
    I would conclude by saying that I believe that we can all agree that our work is too important to be squandered. UN وأود أن أختم حديثي باﻹعراب عن اعتقادي أننا نستطيع الاتفاق على أن عملنا أهم من أن يبدد.
    I know you want to believe that our work is done, but it's not. Open Subtitles أعلم أنكِ تودين تصديق فكرة أن عملنا معاً قد إنتهى لكنه ليس كذلك
    I know you want to believe that our work is done, but it's not. Open Subtitles أعرف أنكِ تريدين تصديق أن عملنا انتهى لكنه لم ينتهِ
    He taught me that our work was more than just spy games. Open Subtitles علمني أن عملنا كان أكثر من مجرد ألعاب التجسس
    I am confident that our task will be facilitated by our President's skilful direction. Coming from Finland, a country that has been forged by history on the anvil of political, economic and social endurance, he will undoubtedly bring to bear on our deliberations a sense of purpose and urgency. UN وإني واثق أن عملنا سوف تسهله الإدارة الماهرة لرئيسنا، فهو قادم إلينا من فنلندا، البلد الذي شكله التاريخ على سندان القدرة السياسية والاقتصادية والاجتماعية على التحمل، ومما لا شك فيه أنه يجلب معه روحا لحمتها توخي القصد وسداها سرعة الأداء لتخيم على مداولاتنا.
    She insisted that it was only by listening to their concerns that we could ensure that our action was grounded in the real lives of real people. UN وقالت إنه لا يمكن لنا أن تضمن أن عملنا يتصل بشكل وثيق بالحياة الحقيقية لناس حقيقيين إلا بالاستماع إلى شواغلهم.
    I think it's our job to try and help her through it. Open Subtitles أعتقد أن عملنا هو أن نساعدها كي تمر في هذه المرحلة
    Well... ..now that our business is concluded, I have gifts for you. Open Subtitles حسنا الآن .. أن عملنا قد اختتم ، لدي هدايا لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more