"أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار" - Translation from Arabic to English

    • that UNOCI
        
    Consequently, the Group opines that UNOCI has not sufficiently sensitized Ivorian Customs. UN وبالتالي، يرى الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لم تقم على نحو كاف بتوعية الجمارك الإيفوارية.
    In this context, I should be grateful if the Security Council could confirm that UNOCI is authorized to use all necessary means, within its capabilities and areas of deployment, to prevent any hostile action within the Zone of Confidence. UN وفي هذا السياق، أرجو ممتنا أن يؤكد مجلس الأمن أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أذن لها باستخدام كافة الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، لمنع أي عمل عدائي داخل منطقة الثقة.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and this should be reviewed after the visit of the technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا الوضع بعد زيارة بعثة التقييم التقني.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and should be reviewed after a technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا القوام بعد الاضطلاع ببعثة التقييم التقني.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2011, the Board confirmed that UNOCI had addressed its concerns on ex post facto cases through the establishment of a Contract Management Unit. UN وفي التقرير المؤقت الذي صدر في الربع الأخير من عام 2011، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عالجت شواغله بشأن حالات الأثر الرجعي بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    I am pleased to note that UNOCI, following recommendations of the Group of Experts on Côte d'Ivoire, has created a dedicated arms embargo cell and hired a customs expert. UN ويسرني أن ألاحظ أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قامت في أعقاب توصيات فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بإنشاء خلية متفرغة لشؤون حظر توريد الأسلحة وعينت خبيرا في الشؤون الجمركية.
    407. It is important to note that UNOCI does not continuously monitor most airfields. UN 407 - ومن المهم الإشارة إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا ترصد باستمرار معظم المطارات.
    The Committee was informed that UNOCI continued to encounter difficulties in recruiting international staff, mainly owing to competition from other peacekeeping missions for French-speaking candidates. UN وأُبلغت اللجنة أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا تزال تواجه صعوبات في تعيين موظفين دوليين، وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى المنافسة على المرشحين الناطقين بالفرنسية من جانب بعثات أخرى لحفظ السلام.
    It confirms also that UNOCI, within its capabilities and areas of deployment, is authorized to prevent any hostile action, in particular within the Zone of Confidence. UN كما يؤكد أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يؤذن لها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، بمنع أي عمل عدائي، لا سيما داخل منطقة الثقة.
    The Forces nouvelles also complained to the Panel that UNOCI had allowed the Government to repair its air force and that this indicated double standards; UN كما اشتكت القوات الجديدة للفريق من أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سمحت للحكومة بإصلاح قوتها الجوية ومن أن ذلك يشير إلى ازدواجية المعايير؛
    The Panel believes that UNOCI would benefit from having its own customs expert to assist its efforts to monitor the Ivorian ports. UN ويعتقد الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من توفرها على خبير استشاري في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى رصد الموانئ الإيفوارية.
    18. In my previous report, I noted that UNOCI had dismantled its checkpoints and established 17 observation posts along the green line as at 15 September. UN 18 - وأشرت في تقريري السابق إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد قامت بتفكيك نقاط التفتيش التابعة لها وأنشأت 17 مركز مراقبة على طول الخط الأخضر، اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007.
    The Group notes that UNOCI has organized a number of training sessions for embargo cell staff in an effort to bring a focused sensitivity related to military goods under sanction, but not necessarily to nonmilitary goods which may have a military use or application. UN ويلاحظ الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نظمت عددا من الدورات التدريبية لموظفي الخلية في محاولة لتكثيف التوعية بالسلع العسكرية المشمولة بالجزاءات، ولكن ليس بالضرورة السلع غير العسكرية التي قد تكون لها استخداماتها أو تطبيقاتها العسكرية.
    The Committee was informed that UNOCI projected expenditure of the full amount by 30 June 2006 and that the implementation of the projects would be closely monitored by the Operation's quick-impact project steering committee. UN وأُبلغت اللجنة أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعتزم إنفاق كامل المبلغ بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وأن تنفيذ المشاريع سيخضع لرصد دقيق من جانب اللجنة التوجيهية لعمليات مشاريع الأثر السريع.
    10. With regard to inventory management, the Advisory Committee noted that UNOCI planned to write off in 2004-2005 a significant amount of equipment that had been transferred to it from other missions. UN 10 - وفيا يتعلق بإدارة الموجودات لاحظت اللجنة الاستشارية أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تُزمَع أن تشطب في الفترة 2004-2005 مقداراً كبيراً من المعدات التي سبق تحويلها إليها من بعثات أخرى.
    In its contacts with the Ivorian authorities, the United Nations has emphasized that UNOCI was established at the request of all Ivorian parties, and that the Ivorian authorities have full responsibility for the safety and security of its personnel and assets. UN وتركز الأمم المتحدة في اتصالاتها بالسلطات الإيفوارية على أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أنشئت بناء على طلب جميع الأطراف الإيفوارية، وأن السلطات الإيفوارية تتحمل كامل المسؤولية عن سلامة وأمن موظفيها وممتلكاتها.
    The Panel notes that UNOCI had identified 50 flamethrowers stored in former President Gbagbo's Presidential Palace on 15 June 2011. UN ويلاحظ الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اكتشفت 50 قاذفة لهب من نوع LPO-50 كانت مودعة في القصر الرئاسي للرئيس السابق غباغبو في 15 حزيران/يونيه 2011.
    31. In the summary of the proposed budget, it is indicated that UNOCI has an approved strength of 42 Government-provided personnel. UN ٣١ - ويُشار في موجز الميزانية المقترحة إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تضم قواما مأذونا به يضم 42 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    For the Mali start-up, it is indicated that UNOCI also provided support for MINUSMA administration, while UNMIL provided air assets information and communications technology. UN ولبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، أشير إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قدمت الدعم أيضا إلى إدارة بعثة مالي، في حين قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة للأصول الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more