"أن عملية السلم" - Translation from Arabic to English

    • that the peace process
        
    He also noted that the peace process was advancing slowly, and reported some positive developments. UN وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية.
    He also noted that the peace process was advancing slowly, and reported some positive developments. UN وذكر أيضا أن عملية السلم تتقدم ببطء، وأعلن حدوث بعض التطورات الإيجابية.
    Underlining that the peace process in Somalia must continue and be completed through dialogue and not by resorting to the use of force, UN وإذ تؤكد أن عملية السلم في الصومال يجب أن تتواصل وتُنجز من خلال الحوار لا باللجوء إلى استخدام القوة،
    We wish to emphasize that the peace process launched in Madrid calls for the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the region. UN ونود أن نؤكد على أن عملية السلم التي شرع بها في مدريد تطالب بإقامة سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة.
    Considering that the peace process has just entered a new and crucial phase with the negotiations in Dayton, Ohio, the Croatian Army showed the utmost restraint and did not react to this aggressive act. UN وبالنظر إلى أن عملية السلم قد دخلت للتو مرحلة جديدة وحرجة بالمفاوضات الجارية في دايتون، أوهايو، فقد أظهر الجيش الكرواتي أقصى درجات ضبط النفس ولم يرد على هذا العمل العدواني.
    Welcoming the Secretary-General's observation that the peace process in El Salvador has advanced, and that significant progress has been made towards other objectives of the Peace Accords, UN وإذ يرحب بالملاحظة التي أبداها اﻷمين العام ومؤداها أن عملية السلم في السلفادور أحرزت تقدما، وأن تقدما ملموسا قد أحرز صوب تحقيق اﻷهداف اﻷخرى لاتفاقات السلم،
    It should be clear to those responsible that the peace process itself could be placed in jeopardy if such damaging incidents should again occur. UN ويجب أن يكون واضحا للمسؤولين أن عملية السلم في ذاتها قد تتعرض للخطر إذا تكررت هذه الحوادث الهدامة.
    7. The Ministers also noted with satisfaction that the peace process in the Middle East has witnessed breakthroughs. UN ٧ - ولاحظ الوزراء أيضا بارتياح أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط شهدت نجاحا باهرا.
    " Welcoming the Secretary-General's observation that the peace process in El Salvador has advanced, and that significant progress has been made towards other objectives of the Peace Accords, UN " وإذ يرحب بملاحظة اﻷمين العام التي جاء فيها أن عملية السلم في السلفادور أحرزت تقدما وأن تقدما ملموسا قد أحرز صوب تحقيق اﻷهداف اﻷخرى لاتفاقات السلم،
    60. The non-governmental organizations noted that the information presented at the meeting and the discussion that followed confirmed that the peace process was in its initial stages. UN ٦٠ - ولاحظت المنظمات غير الحكومية أن المعلومات المقدمة في هذا الاجتماع والمناقشة التي أعقبتها تؤكد أن عملية السلم ما زالت في مراحلها اﻷولى.
    However, the members of the Council noted that the peace process had not yet become irreversible and a number of critical problems remained in both the Federation and the Republika Srpska. UN بيد أن أعضاء المجلس لاحظوا أن عملية السلم لم تُصبح بعد بدون رجعة وأن عددا من المشاكل الحيوية لا يزال قائما في كل من الاتحاد وجمهورية سربسكا.
    The European Union remains firmly of the view that the peace process is the only path to security and peace for the Palestinians as well as for Israel and the neighbouring States. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يرى رأيا قويا مفاده أن عملية السلم هي الطريق الوحيــد لﻷمــن والسلــم للفلسطينيين واﻹسرائيليين على حد سواء والــدول المجاورة.
    There is cause for satisfaction in the knowledge that the peace process which began at the Madrid Conference in October 1991 has taken a decisive turn with Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) extending mutual and official recognition to each other. UN وثمة ما يبعث على الارتياح في معرفة أن عملية السلم التي بدأت في مؤتمر مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ أخذت منعطفا حاسما بالاعتراف المتبادل والرسمي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    2. In his report to the Security Council of 10 April 1995 (S/1995/279), the Secretary-General informed the Council, inter alia, that the peace process in Liberia remained at an impasse and that the overall situation had further deteriorated since his last report to the Council dated 24 February 1995 (S/1995/158). UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره اليه بتاريخ ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ )S/1995/279( أمورا منها أن عملية السلم في ليبريا مازالت مسدودة، وأن الوضع العام ازداد تدهورا منذ تقريره اﻷخير المقدم الى المجلس بتاريخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158(.
    All those measures were intended to lessen the effect on the economic situation in the territories of the strict security measures that Israel was obliged to implement following terrorist attacks, thereby laying the foundations for sustained economic growth that would lead to the flourishing of the private sector in the Palestinian Authority and indicate that the peace process meant tangible benefits and served the interests of all parties. UN ٩٢- وأشار إلى أن جميع تلك التدابير تستهدف تقليل تأثير تدابير اﻷمن الصارمة في الوضع الاقتصادي في اﻷراضي، وهي التدابير التي تضطر إسرائيل إلى تنفيذها بعد الهجمات اﻹرهابية، وبالتالي وضع اﻷسس لتنمية اقتصادية مستدامة من شأنها أن تؤدي إلى ازدهار القطاع الخاص في السلطة الفلسطينية. وتبين أن عملية السلم تعني تحقيق فوائد ملموسة وتخدم مصلحة جميع اﻷطراف.
    In your sixth report to the Security Council on UNOMSIL (S/1999/645), you informed the Council, inter alia, that the peace process in Sierra Leone had made significant progress since your previous report (S/1999/237), culminating in the signing of a ceasefire agreement of 18 May 1999 and the start of dialogue between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front at Lomé on 25 May 1999. UN وفي تقريركم السادس إلى مجلس اﻷمن المتعلق بالبعثة S/1999/645)(، قمتم بإبلاغ المجلس بجملة أمور منها أن عملية السلم في سيراليون أحرزت تقدما ملحوظا منذ تقريركم السابق S/1999/237)(، تكلل بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ وبدء حوار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more