"أن غرينادا" - Translation from Arabic to English

    • that Grenada
        
    It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. UN ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه.
    However, it noted that Grenada did not have legislation to address that important issue. UN بيد أنه لوحظ أن غرينادا ليس لها تشريع لمعالجة هذه المسألة المهمة.
    It noted that Grenada was a party to several international instruments and encouraged it to continue efforts to implement the provisions related to its international commitments at the national level. UN ولاحظت أن غرينادا طرف في عدة صكوك دولية وشجعتها على المثابرة على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتزاماتها على الصعيد الوطني.
    It also noted that Grenada had already applied a de facto moratorium on the death penalty and established several institutions to guarantee human rights. UN ولاحظت أيضاً أن غرينادا طبقت بالفعل وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام وأنشأت عدة مؤسسات لضمان حقوق الإنسان.
    It noted that Grenada had given top priority to human resources, health and the prevention and punishment of crimes. UN ولاحظت أن غرينادا أولت أولوية قصوى للموارد البشرية والصحة ومنع الجريمة والمعاقبة عليها.
    It added that Grenada had accomplished achievements in the social and economic spheres despite the fact that it had a small economy and had to address the current crises. UN وأضافت أن غرينادا حققت إنجازات في الحقلين الاجتماعي والاقتصادي رغم أن اقتصادها صغير وأن عليها أن تعالج الأزمات الراهنة.
    IRPP indicated that Grenada has four major religious groups. UN وأشار المعهد إلى أن غرينادا لديها أربع جماعات دينية رئيسية.
    I can assure the Assembly that Grenada intends to pursue its external relations based on the principle of mutual respect. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل.
    Algeria observed that Grenada was one of a number of small resource-deficient developing countries facing many challenges. UN ولاحظت الجزائر أن غرينادا واحدة من البلدان النامية الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد وتواجه العديد من التحديات.
    CRC noted with concern that Grenada was subject to the worst effects of climate change. UN 82- أشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى أن غرينادا تتعرَّض إلى أسوأ آثار تغيُّر المناخ.
    6. Joint Submission 1 (JS1) indicated that Grenada started a constitutional reform process in 2013. UN 6- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن غرينادا شرعت في عام 2013 في إجراء عملية إصلاح دستوري.
    Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) noted that the draft resolution should be corrected to reflect that Grenada was not a sponsor. UN 26 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أشار إلى أنه ينبغي تصويب مشروع القرار ليعكس أن غرينادا لم تكن من مقدميه.
    42. The Chairman announced that Grenada had become a sponsor of the draft resolution. UN 42 - الرئيس: أعلن أن غرينادا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    48. The Chairman announced that Grenada had become a sponsor of the draft resolution. UN 48 - الرئيس: أعلن أن غرينادا أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار.
    62. China noted that Grenada had enacted a number of laws containing provisions for human rights protection and promotion and had taken measures to upgrade the housing for vulnerable groups and to increase job opportunities. UN ولاحظت الصين أن غرينادا سنَّت عددا من القوانين تتضمن أحكاماً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها واتخذت تدابير لترقية السكن من أجل المجموعات المستضعفة ولزيادة فرص العمل.
    66. Trinidad and Tobago noted that Grenada was a small, resource-deficient developing country facing challenges in satisfying the full range of the social, economic, environmental and other demands of its population. UN ولاحظت ترينيداد وتوباغو أن غرينادا بلد نامٍ صغير تنقصه الموارد ويواجه التحديات في الاستجابة لكل طلبات سكانه الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وغيرها.
    30. As to whether a human rights institution in accordance to the Paris Principles would be established, it was pointed out that Grenada had an independent human rights institution and that attempts were being made to strengthen its capacity with a view to international recognition. UN 30- وفي مسألة ما إذا كانت ستنشأ مؤسسة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، أشير إلى أن غرينادا لها مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وأن محاولات تبذل لتعزيز قدرتها استهدافاً للاعتراف الدولي.
    31. Regarding the issue of what progress had been made towards meeting treaty reporting obligations, it was explained that Grenada faced severe human and technical constraints that had resulted in a backlog in its reporting obligations. UN 31- وبخصوص مسألة ما أحرز من تقدم صوب الوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات، ذكر أن غرينادا تواجه قيوداً بشرية وتقنية شديدة مما نتج عنه التأخر في التزاماتها بالإبلاغ.
    64. Latvia noted that Grenada had established a free compulsory education system for all children between the ages of 5 and 16 and that a national school textbook programme ensured that all children were provided with the basic textbooks required to enhance their educational opportunities. UN ولاحظت لاتفيا أن غرينادا أنشأت نظاما للتعليم المجاني الإلزامي لكل الأطفال المتراوحة أعمارهم من 5 إلى 16 سنة وأن برنامجاً وطنياً للكتب المدرسية يضمن توفير الكتب المدرسية الأساسية اللازمة لجميع الأطفال لزيادة فرصهم التعليمية.
    UNCHR also indicated that Grenada was facing a complex phenomenon of mixed migratory movements. UN 64- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين أيضاً إلى أن غرينادا تواجه ظاهرة معقّدة تتمثل في حركات الهجرة المختلطة(114).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more