"أن فعالية" - Translation from Arabic to English

    • that the effectiveness
        
    • that effective
        
    • the effectiveness of
        
    • that the effective
        
    • that effectiveness
        
    • that the efficiency
        
    • to be effective
        
    • that an effective
        
    • that its effectiveness
        
    60. The Committee noted that the effectiveness of evaluation depended on, among other factors, the quality of management indicators. UN 60 - وأشارت اللجنة إلى أن فعالية التقييم تتوقف، في جملة أمور، على مدى جودة مؤشرات الإدارة.
    Mr. Hao argued that the effectiveness of those mechanisms was a product of leadership, defined as the capacity to develop and the capacity to improve. UN ورأى السيد هاو أن فعالية هذه الآليات هي ثمرة للقيادة التي تُعرف على أنها القدرة على التطوير والقدرة على التحسين.
    Egypt is convinced that the effectiveness of the Council is not linked to the size of the enlarged Council. UN تؤمن مصر أن فعالية المجلس ليست مرتبطة بحجم العضوية في المجلس الموسع.
    The Advisory Committee is aware that effective creation and sharing of knowledge is key to supporting programme implementation. UN وتدرك اللجنة أن فعالية إنتاج المعرفة وتبادلها أمر أساسي لدعم عملية تنفيذ البرامج.
    However, in 1998, the effectiveness of the consolidated appeals process itself was the subject of concern, as donor response was decreasing. UN غير أن فعالية عملية النداء الموحد ذاتها كانت في عام 1998 باعثا على القلق، إذ كانت استجابة المانحين تتدنى.
    We recognize that the effectiveness of action in the area of peace and international security does not depend only on United Nations activities. UN ونحن ندرك أن فعالية العمل في مجال الأمن والسلم الدوليين لا تعتمد على أنشطة الأمم المتحدة وحدها.
    We must also emphasize that the effectiveness of the United Nations in peacekeeping depends largely on its capacity for prevention, crisis management and peace-building. UN وعلينــــا أن نشدد على أن فعالية الأمم المتحدة في حفظ السلام تستند بقدر كبير إلى قدرتها علـى الوقايــة وإدارة الأزمـات وبنـــاء السلام.
    The reason is that the effectiveness of the special session may well depend in part on focusing on a limited number of subjects. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن فعالية الدورة الاستثنائية قد تعتمد جزئيا إلى حد كبير على التركيز على عدد محدود من المواضيع.
    They have also pointed out that the effectiveness of programme monitoring was directly related to the quality of the medium-term plan and the programme budget. UN وأشارت أيضا إلى أن فعالية رصد البرامج تتصل اتصالا مباشرا بنوعية الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    The least developed countries emphasized that the effectiveness of those initiatives will depend on the nature of the eligibility criteria and the flexibility with which they are applied. UN وأكدت أقل البلدان نموا على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    The Working Group is conscious that the effectiveness of OHCHR is a crucial element in the overall effort to enhance the effectiveness of the Commission and its mechanisms. UN ويدرك الفريق العامل أن فعالية المفوضية عنصر حاسم في الجهد الشامل لتعزيز فعالية لجنة حقوق الإنسان وآلياتها.
    Argentina and Bolivia stated that the effectiveness of such bodies would benefit from adequate training for staff and additional financial resources. UN وقالت الأرجنتين وبوليفيا أن فعالية مثل هذه السلطات ستستفيد من توفير التدريب للموظفين وغير ذلك من الموارد المالية.
    The evaluation also observes that the effectiveness of UNDP is constrained somewhat by inefficiencies in inter-organization cooperation. UN كما يشير التقييم إلى أن فعالية البرنامج الإنمائي مقيدة نوعاً ما بأوجه القصور في التعاون القائم فيما بين المنظمات.
    We agree that the effectiveness of the subject resolution largely depends on the actions taken by the military significant States. UN وإننا نتفق على أن فعالية القرار المتعلق بالموضوع تتوقف إلى حد كبير على الإجراءات التي تتخذها البلدان القوية عسكريا.
    The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. UN يعني الوقت القصير المتيسر للاجتماع أن فعالية إدارة الوقت ستكون أمراً حاسماً لنجاحه.
    It was noted by national institutions that effective working relations with other departments of government were of great importance. UN ولاحظت مؤسسات وطنية أن فعالية علاقات العمل مع الإدارات الحكومية الأخرى أمر يكتسي أهمية كبرى.
    The Committee is cognizant that effective creation and sharing of knowledge is key to supporting programme implementation. UN وتدرك اللجنة أن فعالية إنتاج المعرفة وتبادلها أمر أساسي لدعم عملية تنفيذ البرامج.
    the effectiveness of protected areas is also revealed by tracking the changes in vegetation cover change over time. UN كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن.
    Reiterating that the effective functioning of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East remains essential in all fields of operation, UN وإذ تكرر تأكيد أن فعالية عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لا تزال أمرا أساسيا في جميع ميادين العمليات،
    Another representative believed that effectiveness evaluation should take into account the outcome of the GEF Regionally Based Assessment of Persistent Toxic Substances. UN وفي اعتقاد ممثل آخر أن فعالية التقييم يجب أن تراعي النواتج التي أسفر عنها التقييم ذو الأساس الإقليمي للمواد السمية الثابتة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    We believe, however, that the efficiency of the Security Council is one of if its biggest assets. UN بيد أننا نعتقد أن فعالية مجلس الأمن هي أحد المصادر الكبيرة لقوته.
    However, to be effective, they must comply fully with the Paris Principles, particularly in terms of their independence. UN غير أن فعالية هذه المؤسسات مرهونةٌ بحتمية امتثالها امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس، ولا سيما مبدأ استقلالها.
    The Secretary-General believes that an effective mechanism to investigate allegations of the use of chemical weapons can serve as an important deterrent against their employment. UN ويعتقد الأمين العام أن فعالية آلية التحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية يمكن أن تكون رادعا مهما ضد اللجوء إليها.
    They also took note of the increasing success of blacklisting vessels involved in such fishing, and pointed out that its effectiveness was dependent upon effective port State measures. UN كذلك أحاطت هذه المنظمات علما بالنجاح المتزايد لعملية وضع سفن الصيد التي تمارس هذا النوع من الصيد على قوائم سوداء، وأشارت إلى أن فعالية هذه العملية تتوقف على ما تتخذه دول الموانئ من تدابير فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more