"أن قواعد الأونسيترال" - Translation from Arabic to English

    • that the UNCITRAL
        
    In that regard, it was also noted that the UNCITRAL Arbitration Rules did not contain any reference to an annex or any instrument that should be read together with them. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضاً أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تشير إلى أي مرفق أو أي صك ينبغي أن يُقرأ مقترنا بها.
    It noted that the UNCITRAL Rules provided a comprehensive arbitral framework, from composition of the tribunal through to the award. It invited the Court to follow its earlier decision in Eisenwerk. UN وأشار إلى أن قواعد الأونسيترال توفّر إطاراً تحكيمياً شاملاً، بدءاً من تكوين هيئة التحكيم وحتى إصدار القرار.
    At its fortieth session, the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 7- وأشارت اللجنة، في دورتها الأربعين إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي، في إطار إعادة النظر فيها، السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، لدى قراءتها باقتران مع الصكوك الأخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تراعي بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر.
    17. It was pointed out that the UNCITRAL Arbitration Rules were originally intended to be used in a broad range of circumstances and therefore a generic approach was taken in drafting the Rules. UN 17- وذُكر أن قواعد الأونسيترال للتحكيم كان يقصد بها أصلا أن تُستخدم في مجموعة واسعة من الحالات، ولذلك فقد اتُّبع نهج عام في صياغة القواعد.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تستوعب بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the Convention on Electronic Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN ورُئي أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية العقود الإلكترونية، تعالج بالفعل عددا من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    The Delegation of the Czech Republic confirms that the UNCITRAL Arbitration Rules have been recognized as a very successful text and is generally of the view that any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules should not alter the structure of the text, its spirit or its drafting style, and should respect the flexibility of the text rather than make it more complex. UN يؤكد وفد الجمهورية التشيكية أن قواعد الأونسيترال للتحكيم نص معترف به كنص ناجح جدا ويرى عموما أن أي تنقيح لتلك القواعد لا ينبغي أن يغيِّر من بنية النص أو روحه أو أسلوب صياغته، وينبغي أن يحافظ على مرونة النص، لا أن يجعله أكثر تعقدا.
    As to form, many delegations expressed support for including legal standards on transparency as a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules, whether as an annex or, noting that the UNCITRAL Arbitration Rules did not make reference to an annex, stand-alone rules on transparency. UN وفيما يتعلق بالشكل، أبدى العديد من الوفود تأييدا لإدراج المعايير القانونية بشأن الشفافية في هيئة ملحق لقواعد الأونسيترال للتحكيم، إما في شكل مرفق، أو في شكل قواعد مستقلة بشأن الشفافية، حيث لوحظ أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تشير إلى أي مرفق.
    In particular, it was highlighted that the UNCITRAL Arbitration Rules did not contain provisions on the publication of documents, open hearings, and third parties' participation and, therefore, it would be difficult to deduce from a reference to the Rules an implied agreement also to apply additional rules on transparency. UN وأُبرز على وجه الخصوص أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تتضمّن أحكاماً بشأن نشر الوثائق وجلسات الاستماع المفتوحة ومشاركة أطراف ثالثة. ومن ثم سوف يصعُب الاستدلال من وجود إشارة إلى القواعد على أن هناك اتفاقا ضمنيا على تطبيق قواعد إضافية بشأن الشفافية.
    " Believing that the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 to reflect current practices will significantly enhance the efficiency of arbitration under the Rules, UN " وإذ تعتقد أن قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 لتجسيد الممارسات الراهنة ستعزّز كثيرا كفاءة التحكيم في إطار تلك القواعد،
    26. Mr. Cosman (Canada) said that his delegation supported the present text and agreed with Finland that, unless there was evidence that the UNCITRAL Conciliation Rules were not working, the debate should not be re-opened. UN 26- السيد كوسمان (كندا): قال إن وفده يؤيد النص الحالي ويتفق مع فنلندا على أنه ما لم يكن هناك ما يثبت أن قواعد الأونسيترال بشأن التوفيق غير فاعلة فإنه لا ينبغي إعادة فتح باب المناقشة.
    At its fortieth session, the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 7- وأشارت اللجنة في دورتها الأربعين إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي، لدى إعادة النظر فيها، السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.
    16. The Working Group agreed that the UNCITRAL Arbitration Rules had been one of the most successful instruments of UNCITRAL and therefore cautioned against any unnecessary amendments or statements being included in the travaux préparatoires that would call into question the legitimacy of prior applications of the Rules in specific cases. UN 16- واتفق الفريق العامل على أن قواعد الأونسيترال للتحكيم كانت واحدا من أنجح صكوك الأونسيترال، ولذلك حذَّر من إجراء تعديلات لا داعي لها أو إدراج عبارات في الأعمال التحضيرية من شأنها أن تشكك في مشروعية التطبيقات السابقة للقواعد في حالات محددة.
    Since arbitration and consumer protection were not opposites, his delegation fully agreed with the Spanish delegation that the UNCITRAL rules did not contravene domestic consumer protection legislation; concerns that they would do so were unfounded and prejudiced. UN 6 - وحيث أنه لا تعارض بين التحكيم وحماية المستهلكين، فإن وفده يتفق تماما مع ما ذكره وفد إسبانيا من أن قواعد الأونسيترال لا تخالف التشريعات المحلية لحماية المستهلك؛ وأي شواغل من أنها قد تؤدي إلى ذلك متحيزة ولا أساس لها.
    It was further recalled that, at its fortieth session, in 2007, the Commission had noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 288- وأُشير كذلك إلى أن اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، لاحظت أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي الحرص في عملية المراجعة على تحديث القواعد وتعزيز النجاعة في إجراءات التحكيم.
    At its fortieth session (Vienna, 25 June-12 July 2007), the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 7- وأشارت اللجنة في دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي، لدى إعادة النظر فيها، السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.
    At its fortieth session (Vienna, 25 June-12 July 2007), the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 7- ولاحظت اللجنة في دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي، لدى إعادة النظر فيها، السعي إلى تحديثها وتعزيز فعاليتها في إجراءات التحكيم.
    7. At its fortieth session (Vienna, 25 June-12 July 2007), the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 7- وأشارت اللجنة، في دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007)، إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وبأنه ينبغي في إطار إعادة النظر فيها السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.
    At its fortieth session (Vienna, 25 June-12 July 2007), the Commission noted that the UNCITRAL Arbitration Rules had not been amended since their adoption in 1976 and that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings. UN 2- ولاحظت اللجنة في دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007)، أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي السعي في مراجعتها إلى تحديث هذه القواعد وتعزيز النجاعة في إجراءات التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more