172. It was suggested that the word " Government " in paragraph 88 might be interpreted in a narrow meaning and exclude local or municipal authorities. | UN | ٢٧١ - وأشير إلى أن كلمة " حكومة " الواردة في الفقرة ٨٨ قد تفسر بمعناها الضيق الذي يستبعد السلطات المحلية أو البلدية. |
It was also stated that the word " freedom " in the title should be replaced by the word " right " . | UN | كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``. |
Mr. Iwasawa said he shared the Rapporteur's view that the word " includes " was adequate. | UN | 18- السيد إواساوا قال إن يرى ما يراه المقرر من أن كلمة " includes " مناسبة. |
He noted that the term " minority " might not be helpful in the Northern Ireland case. | UN | وأشار إلى أن كلمة " أقلية " قد لا تكون مفيدة في حالة آيرلندا الشمالية. |
Others however thought that the term " should " was a more accurate reflection of the legal situation. | UN | إلا أن أعضاء آخرين رأوا أن كلمة " should " تعبر تعبيراً أدق عن الحالة القانونية. |
It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties. | UN | ولوحظ أن كلمة استعملت بصورة مطردة في أثناء إعداد القانون النموذجي دون أن يثير ذلك صعوبات فيما يبدو. |
And he thinks that the word for "cement" is "semen." | Open Subtitles | و يظن أيضاً أن كلمة "حيوان منوي" تعني "أسمنت" |
Give me the head of John the Baptist or let it be known to everyone here that the word of the king is worthless. | Open Subtitles | أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها |
We wish to point out that the word enseignement would limit the action we have in mind, which indeed is education. | UN | ونود أن نشير إلى أن كلمة enseignement ستحد من العمل الذي نفكر فيه الذي هو، في الواقع، التثقيف. |
Canada is concerned that the word " circumvent " does not adequately capture the improper purpose or bad faith standard suggested by this provision. | UN | وتخشى كندا أن كلمة " التفاف " لا تعبّر بصورة كافية عن الغرض غير الملائم أو معيار سوء النية الذي يوحي إليه هذا النص. |
11. Mr. Vardzelashvili and Mr. Ben Achour considered that the word " friends " was not suitable. | UN | 11- السيد فاردزيلاشفيلي والسيد بن عاشور: رأيا أن كلمة " amis " غير مناسبة. |
It was also indicated that the word `transfers' needs to be defined. | UN | وجرت الإشارة أيضاً إلى أن كلمة " نقل " تحتاج إلى تعريف. |
43. We feel that the word " approval " has a strong legal connotation that is not coherent with the matter being dealt with. | UN | 43 - نرى أن كلمة " الموافقة " تتضمن دلالة قانونية قوية لا تتسق والمسألة الجاري تناولها. |
10. The group also noted that the word " crisis " in the title did not reflect the reality of the current debt situation or the scope of the draft resolution. | UN | 10 - والمجموعة قد لاحظت أيضا أن كلمة " أزمة " الواردة في العنوان لا تعكس واقع حالة الديون الراهنة أو نطاق مشروع القرار. |
In paragraph 41 (1)(a), it was suggested that the word " materially " before the phrase " false or misleading " could be deleted as redundant. | UN | وفي الفقرة 41 (1) (أ)، ذُكر أن كلمة " ماديا " الواردة بعد عبارة " زائف أو مضلل " يمكن حذفها لأنها زائدة. |
However, that proposal was opposed on the basis that the word " transaction " implied that an agreement was required. | UN | غير أن هذا الاقتراح واجه معارضة على أساس أن كلمة " معاملات " تعني ضمنا أنه من الضروري وجود اتفاق. |
299. It was stated that the word " reservations " on the title did not make much sense since it was clear that such statements did not constitute reservations. | UN | 299 - ذكر أن كلمة " التحفظات " الواردة في العنوان لا تعني شيئا بما أنه من الواضح أن هذه الإعلانات لا تشكل تحفظات. |
The point was also made that the term " parties " was a familiar term under international humanitarian law and it also left a margin of manoeuvre. | UN | ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف. |
The point was also made that the term " parties " was a familiar term under international humanitarian law and it also left a margin of manoeuvre. | UN | ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف. |
The point was made that the term " decentralization " gave the wrong impression that regional organizations were subordinate to the United Nations. | UN | وطُرح رأي مفاده أن كلمة " اللامركزية " تعطي انطباعا خاطئا مؤداه أن المنظمات الاقليمية تابعة لﻷمم المتحدة. |
The view was also expressed that the words “in writing” also suggested a rigour and formality that was out of place. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خطيا " تنطوي على طابع صارم ورسمي لا محل له هنا. |
You know my views on that word, Mr. Phelps. | Open Subtitles | أنت تعرف رأيي أن كلمة السيد فيلبس. |
Another remark was that the word “legal” rather than applying to the act itself should refer to the effects that it purported to produce. | UN | وأفادت ملاحظة أخرى أن كلمة " قانوني " ، بدلاً من الانطباق على الفعل في حد ذاته، يجب أن تحيل إلى الآثار المتوخاة من خلالها. |
The use of the word " system " was intended, however, to cover a number of different components of the hydrological system through which water flowed, including rivers, lakes, aquifers, glaciers, reservoirs and canals. | UN | على أن كلمة " شبكة " قصد بها أن تشمل عددا من العناصر المختلفة لشبكة مائية تتدفق المياه من خلالها، بما في ذلك اﻷنهار والبحيرات والطبقات الصخرية المحتوية على المياه واﻷنهار الجليدية والخزانات والقنوات. |