"أن كل هذه" - Translation from Arabic to English

    • that all these
        
    • that all of these
        
    • that all this
        
    • that all those
        
    • all such
        
    • that all of this
        
    • is all these
        
    It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt. UN والمؤسف أشد الأسف أن كل هذه المحاولات واجهت الرفض المصحوب بالغطرسة والسخرية على نحو طائش.
    It's just that all these human rules and customs are so confusing. Open Subtitles انها مجرد أن كل هذه القواعد الإنسان والعادات هي مربكة جدا.
    We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية.
    I am speaking openly only because I realize that all of these challenges and issues affect the pivotal role of the Organization, its credibility and its very existence. UN وإذ أتحدث بانفتاح فلأنني أدرك أن كل هذه التحديات والمسائل تؤثر على الدور المحوري للأمم المتحدة ومصداقيتها ووجودها.
    One should not imagine that all this military equipment would have been around, still, in what hands. UN فلا يتصور المرء أن كل هذه المعدات العسكرية كانت موجودة هنا وهناك، وفوق ذلك في يد من.
    I regret to inform the Commission that all those dates proved to be beyond the reach of consensus. UN ويؤسفني أن أعلم الهيئة أن كل هذه التواريخ كانت أبعد ما تكون عن توافق الآراء.
    And I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason. Open Subtitles وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب.
    We have no doubt that all these new elements will reinforce our actions at the global level towards the Treaty's entry into force. UN وليس لدينا أدنى شك في أن كل هذه العناصر الجديدة ستعزز عملنا على الصعيد العالمي صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    We believe that all these actions provide concrete and significant evidence of our region's commitment to the goals of the Ottawa Convention on Landmines. UN ونحن نرى أن كل هذه الإجراءات تقدم دليلا ملموسا وذا مغزى على التزامنا بأهداف اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Nevertheless, it must be noted that all these activities are urban-focused and do not reflect the rural woman. UN ومع ذلك، ينبغي ذكر أن كل هذه الأنشطة تتركز في المدن ولا تعكس المرأة الريفية.
    We cannot presume that all these changes have been limited simply to the emergence of a very small number of new major Powers. UN ولا يمكننا أن نفتــرض أن كل هذه التغيرات اقتصــرت فقــط علـى نشوء عدد قليل من القوى الكبرى الجديدة.
    With your help, the people must be made to understand that all these things are best kept, in what I like to call the Tammany family. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    I believe that all of these issues give us, the General Assembly, real reasons and impetus to rally together. UN وأعتقد أن كل هذه القضايا توفر لنا، في الجمعية العامة، أسبابا واقعية وزخما حقيقيا للعمل معا.
    We believe that all of these initiatives are mutually reinforcing. UN ونعتقد أن كل هذه المبادرات يعضد بعضها بعضا.
    You're telling me that all of these products have this Mother Cell in'em? Open Subtitles أتقول لي أن كل هذه المنتجات بها الخلية الأم؟
    We can see that all this developed or was shaped into a more advanced society. UN وبإمكاننا أن نرى أن كل هذه الأمور تطورت أو تشكلت لتصوغ مجتمعاً أكثر تقدما.
    We also believe that all this energy for renewal must be injected appropriately into the Organization's bureaucracy. UN ونعتقد أيضا أن كل هذه الطاقة من أجل التجديد، لا بد من حقنها على النحو الواجب في بيروقراطية المنظمة.
    But you understand that all this belongs to me, by right. Open Subtitles لكن أنت تعلم أن كل هذه الكنوز ملكي، بالحق.
    However, the Board is of the view that all those 210 items not found in the most recent inventory should be followed up and investigated promptly and a decision taken in terms of their existence. UN ومع ذلك، يرى المجلس أن كل هذه البنود التي لم يُعثر عليها في الجرد الأخير، والبالغ عددها 210 بنود، ينبغي متابعة البحث عنها وإجراء تحقيق بشأنها فورا مع اتخاذ قرار في شأنها.
    Maybe now you'll think that all those stories about the gardener are true. Open Subtitles ربما أنك ستظن الآن أن كل هذه القصص عن البستانى كانت حقيقية
    all such measures were in grave contravention of Israel's international obligations. UN وأوضح أن كل هذه التدابير هى انتهاك خطير لالتزامات إسرائيل الدولية.
    And when you watch it a second or a third or a fourth time, you start to see that all of this randomness Open Subtitles وعند مشاهدته مرة ثانية أو ثالثة أو رابعة تبدأ برؤية أن كل هذه العشوائية
    The good news is all these exotic cars had tracking devices. Open Subtitles الأنباء الجيدة هو أن كل هذه السيارات المميزة لها أجهزة تتبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more