"أن لدينا" - Translation from Arabic to English

    • we have
        
    • we had
        
    • we've got
        
    • we got
        
    • to have
        
    • that our
        
    • that we
        
    • we're having
        
    • we do have
        
    • we'd have
        
    • we might have
        
    • we are
        
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    Regrettably, we have here a problem that cannot be evaded. UN المؤسف أن لدينا مشكلة هنا لا يمكن التغاضي عنها.
    It now appears that we have 20 speakers for this afternoon. UN ويبدو اﻵن أن لدينا عشرين متكلما لجلسة بعد ظهر اليوم.
    I thought we had some stashed in your closet. Open Subtitles ظننت أن لدينا بعض الصناديق المخفية في خزانتكِ.
    I don't know if Michelle told you- we've got opera tickets tonight. Open Subtitles لا أعلم إذا ميشيل قد أخبرتك أن لدينا تذاكر أوبرا لليلة
    Come on, Ma, we got spaghetti in the fridge. Open Subtitles بربّك أمي، أظن أن لدينا معكرونة في الثلاجة.
    we have in place export-control mechanisms which have ensured that no material, equipment or technology exported from India has been misused. UN إذ أن لدينا آليات لمراقبة الصادرات تكفل عدم إساءة استعمال أي مواد أو معــــدات أو تكنولوجيا مصدرة من الهند.
    Once again, as to the painful events in our country, we have sad proof that Burkina Faso was involved. UN وفيما يتعلق بالأحداث المؤلمة في بلدنا، نؤكد مرة أخرى أن لدينا الدليل المؤسف على تورط بوركينا فاصو.
    Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. UN ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة.
    We should remember in all this that we have one great advantage. UN وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا.
    My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. Open Subtitles إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها.
    If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. Open Subtitles إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها.
    Ladies and gentlemen, I think we have a winner. Open Subtitles أيّها السيدات والسادة أعتقد أن لدينا فائز هنا
    It means that we have proof that you killed your girlfriend. Open Subtitles وهذا يعني أن لدينا دليلا أن تكون قد قتلت صديقتك.
    I don't think we have anything to say to each other. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لدينا أي شيء يقول لبعضها البعض.
    I didn't know we had someone in the presidential palace. Open Subtitles لم أكن أعرف أن لدينا شخص في القصر الرئاس.
    Made us feel good to know we had such a dedicated enemy. Open Subtitles جعلنا نشعر بشعور جيد بان نعلم أن لدينا عدو مكرس لنا
    We think we've got all the time in the world! Open Subtitles أننا نعتقد أن لدينا كل الوقت في هذا العالم
    Looks like we got some kind of bomb-making lab here. Open Subtitles يبدو أن لدينا نوعا من مختبر صنع قنبلة هنا
    we are therefore fortunate to have a Secretary-General who has so often spoken of himself as a bridge-builder. UN لذلك من حسن الطالع أن لدينا أمينا عاما كثيرا ما يتحدث عن نفسه بوصفه مشيد جسور.
    And I'm sorry that our night, it went sideways. Open Subtitles وأنا آسف أن لدينا الليلة، أنه ذهب جانبية.
    I believe that we are now well equipped to continue negotiations in earnest on the text of the mercury instrument. UN وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق.
    I think we're having enough identity issues as it is. Open Subtitles . أعتقد أن لدينا ما يكفي من مشاكل الهويات
    Now, let's just say we do have $500 million. Open Subtitles الآن، دعنا نفترض فقط أن لدينا 500 مليون.
    I thought I'd have time. I thought we'd have time to say all the things that we never said. Open Subtitles أعتقدت أن سيكون لديّ وقت اعتقدت أن لدينا وقت
    Well, I think we might have some stuff you'll like in the back of the store. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن لدينا بعض الأشياء التي تعجبكِ في الجزء الخلفي للمتجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more