We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. | UN | ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها. |
Regrettably, we have here a problem that cannot be evaded. | UN | المؤسف أن لدينا مشكلة هنا لا يمكن التغاضي عنها. |
It now appears that we have 20 speakers for this afternoon. | UN | ويبدو اﻵن أن لدينا عشرين متكلما لجلسة بعد ظهر اليوم. |
I thought we had some stashed in your closet. | Open Subtitles | ظننت أن لدينا بعض الصناديق المخفية في خزانتكِ. |
I don't know if Michelle told you- we've got opera tickets tonight. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ميشيل قد أخبرتك أن لدينا تذاكر أوبرا لليلة |
Come on, Ma, we got spaghetti in the fridge. | Open Subtitles | بربّك أمي، أظن أن لدينا معكرونة في الثلاجة. |
we have in place export-control mechanisms which have ensured that no material, equipment or technology exported from India has been misused. | UN | إذ أن لدينا آليات لمراقبة الصادرات تكفل عدم إساءة استعمال أي مواد أو معــــدات أو تكنولوجيا مصدرة من الهند. |
Once again, as to the painful events in our country, we have sad proof that Burkina Faso was involved. | UN | وفيما يتعلق بالأحداث المؤلمة في بلدنا، نؤكد مرة أخرى أن لدينا الدليل المؤسف على تورط بوركينا فاصو. |
Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. | UN | ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة. |
We should remember in all this that we have one great advantage. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا. |
My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. | UN | وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس. |
If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
Ladies and gentlemen, I think we have a winner. | Open Subtitles | أيّها السيدات والسادة أعتقد أن لدينا فائز هنا |
It means that we have proof that you killed your girlfriend. | Open Subtitles | وهذا يعني أن لدينا دليلا أن تكون قد قتلت صديقتك. |
I don't think we have anything to say to each other. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن لدينا أي شيء يقول لبعضها البعض. |
I didn't know we had someone in the presidential palace. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن لدينا شخص في القصر الرئاس. |
Made us feel good to know we had such a dedicated enemy. | Open Subtitles | جعلنا نشعر بشعور جيد بان نعلم أن لدينا عدو مكرس لنا |
We think we've got all the time in the world! | Open Subtitles | أننا نعتقد أن لدينا كل الوقت في هذا العالم |
Looks like we got some kind of bomb-making lab here. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا نوعا من مختبر صنع قنبلة هنا |
we are therefore fortunate to have a Secretary-General who has so often spoken of himself as a bridge-builder. | UN | لذلك من حسن الطالع أن لدينا أمينا عاما كثيرا ما يتحدث عن نفسه بوصفه مشيد جسور. |
And I'm sorry that our night, it went sideways. | Open Subtitles | وأنا آسف أن لدينا الليلة، أنه ذهب جانبية. |
I believe that we are now well equipped to continue negotiations in earnest on the text of the mercury instrument. | UN | وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق. |
I think we're having enough identity issues as it is. | Open Subtitles | . أعتقد أن لدينا ما يكفي من مشاكل الهويات |
Now, let's just say we do have $500 million. | Open Subtitles | الآن، دعنا نفترض فقط أن لدينا 500 مليون. |
I thought I'd have time. I thought we'd have time to say all the things that we never said. | Open Subtitles | أعتقدت أن سيكون لديّ وقت اعتقدت أن لدينا وقت |
Well, I think we might have some stuff you'll like in the back of the store. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن لدينا بعض الأشياء التي تعجبكِ في الجزء الخلفي للمتجر |