"أن لديها" - Translation from Arabic to English

    • that it had
        
    • to have
        
    • that they had
        
    • that they have
        
    • that it has
        
    • that she had
        
    • she has a
        
    • she's got
        
    • she had a
        
    • that she has
        
    • reported having
        
    • having in place
        
    • she has some
        
    • she might have
        
    • that she's
        
    The Government indicated that it had its own reasons for these expulsions. UN وذكرت الحكومة أن لديها أسبابها الخاصة بها لاتخاذ قرارات الطرد هذه.
    The Central African authorities claim to have evidence that Chad was involved in the attack on Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    Some delegations stated that they had substantive reservations and concerns about the Proposal and that more work was needed to address them. UN وذكرت بعض الوفود أن لديها تحفظات وشواغل موضوعية بشأن الاقتراح وأنه ينبغي مواصلة العمل لمعالجتها.
    But few of these States Parties indicated that they have a plan to fulfil their obligations by their deadlines. UN غير أن قلة من هذه الدول أشارت إلى أن لديها خطة للوفاء بالتزاماتها بحلول الآجال المحددة لها.
    Brazil believes that it has a useful contribution to make. UN تعتقد البرازيل أن لديها إسهاما هاما يمكن أن تقدمه.
    No one remembers Klarissa dating anyone, but her super said that she had some flowers sent to her a few weeks ago. Open Subtitles لا أحد يتذكر ان كلاريسا كانت تقابل شخصا لكن خارقها قال أن لديها بعض الزهور أرسلت لها قبل بضعة أسابيع
    Cyprus had indicated that it had a computerized financial information and management accounting system, which was used by all Ministries. UN وأشارت قبرص إلى أن لديها نظاما حاسوبيا للمعلومات المالية والمحاسبة الإدارية تستخدمه جميع الوزارات.
    For monitoring purposes, the Procurement Division stated that it had a series of automatic reports covering critical aspects of procurement such as contracts, vendors, and so on, which were routinely sent to various recipients. UN ولأغراض الرصد، ذكرت شُعبة المشتريات أن لديها سلسلة من التقارير الآلية تغطي جوانب هامة للغاية من المشتريات مثل العقود والموردين وما إلى ذلك، التي يتم إرسالها عادة إلى مختلف الجهات المتلقية.
    IOM remained committed to ensure that it had the capacity to assist refugees and at the same time to explore new ways of addressing changing demands. UN ولا تزال المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بالتأكد من أن لديها القدرة على مساعدة اللاجئين واستكشاف طرق جديدة في الوقت نفسه لتلبية الطلبات المتغيرة.
    But you seem to have Chuck's best interests at heart. Open Subtitles ولكنك يبدو أن لديها لتشاك المصالح الفضلى في القلب.
    And it appears to have an inordinate interest in harming those for whom I most deeply care. Open Subtitles لا , يتصح أن لديها أهتمام مفرط في أيذاء هؤلاء الأشخاص الذي تحبهم بشكل كبير
    There was one State which was presumed to have nuclear-weapons capability and was also, like the last two, not a Party to the NPT. UN وأضاف أنه توجد دولة واحدة يُفترض أن لديها القدرة الخاصة باﻷسلحة النووية وهي، مثل الدولتين اﻷخريين، ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    In Northern and Western Africa, all countries reported that they had such initiatives. UN وفي شمال وغرب أفريقيا، ذكرت جميع البلدان أن لديها مثل هذه المبادرات.
    Although the States imposing the sanctions against Burundi may have believed that they had valid reasons for imposing them, the sanctions failed every other one of the tests, for the reasons outlined above, and are thus illegal. UN وحتى وإن كانت الدول التي فرضت الجزاءات على بوروندي قد رأت أن لديها أسباباً وجيهة لفرضها، فإن هذه الجزاءات مثلت في كل واحد من هذه الاختبارات للأسباب المذكورة أعلاه، وهي بالتالي غير قانونية.
    While 24 Governments indicated that they had access to such technical expertise, 6 noted that they did not. UN وفي حين أشارت 24 حكومة إلى أن لديها إمكانية الحصول على مثل هذه الدراية التقنية، أشارت ست حكومات إلى أنها تفتقر إليها.
    Their handling of their own issues shows that they have the worst human rights records themselves. UN وتشير طريقة تعامل هذه البلدان مع قضاياها إلى أن لديها أسوأ السجلات في مجال حقوق الإنسان.
    It is generally accepted that they have at least the same powers as other members of the public to do so in terms of the rules of private defence. UN إذ من المسلم به عموما أن لديها على الأقل نفس صلاحيات الفعل التي يتمتع بها أفراد الجمهور بحكم قواعد الدفاع الخاص.
    The Committee is aware that it has a slight backlog and is discussing ways to address it. UN وتدرك اللجنة أن لديها تراكم طفيف، وتناقش سبل التصدي لهذه المسألة.
    In order for OIOS to consider the recommendation implemented, the Department should demonstrate that it has a knowledge management strategy. UN وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تبرهن الإدارة على أن لديها استراتيجية لإدارة المعارف.
    I saw that she had the crazy eyes but I ignored it. Open Subtitles لقد لاحظت أن لديها العيون المجنونة . . لكنى تجاهلت هذا
    You gotta seem totally unavailable to her, yet still give her hope that she has a shot. Open Subtitles عليك أن تبدو غير متاح تماما لها مع ذلك أعطها أمل بـ أن لديها فرصه
    I mean, she's got such a good singing voice, and I thought maybe I could help her get over her fear, you know... Open Subtitles أقصد ، أن لديها صوتاً رائعاً للغناء و ظننت أنه ربما أستطيع أن أساعدها .. في التخلص من خوفها ، تعلمين
    I know she had a source, but she never told me. Open Subtitles أعرف أن لديها مصدرًا ولكنها لم تخبرني أبدًا من هو
    She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. UN ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء.
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    The sector least involved was employment: only half of the States reported having in place programmes that involved the workplace in efforts for drug demand reduction. UN وكان القطاع الأقل مشاركة هو قطاع التوظيف، فعلى الصعيد العالمي لم يبلغ سوى نصف الدول عن أن لديها برامج تُشرك أماكن العمل في جهود خفض الطلب.
    She says she has some information about the missing kid. Open Subtitles إنها تقول أن لديها بعض المعلومات حول الصبي المفقود.
    Or whatever. she might have a better idea about this, because I sure don't! Open Subtitles أو أيّا كان, لابد أن لديها فكرة أفضل حول هذا لأنني بالتأكيد ليس لدي
    All right, she's probably got some guy that she's meeting at visitation, and he kisses her all long and passionate, but then instead of slipping her the tongue, he's slipping her a packet, see? Open Subtitles الأرجح أن لديها رجلاً تلتقي به في مواعيد الزيارة و هو يقبلها قبلة طويلة و حارة. و لكن بدلا من أن يدخل لسانه في فمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more