The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا أن لكل بلد الحق في أن يحدد إستراتيجيته الخاصة للطاقة. |
However, one problem with national data is that each country has its own system; therefore data are not always comparable. | UN | غير أن البيانات الوطنية تنطوي على مشكلة ألا وهي أن لكل بلد نظامه الخاص في جمعها؛ وعليه، لا يمكن دوما مقارنتها. |
It is in the strengthening of multilateralism that each country has a stake and a national task to fulfil. | UN | أن لكل بلد من البلدان مصلحة في تعزيز تعددية الأطراف ومهمة وطنية للوفاء بها. |
They also believed that every country had the right to protect its cultural diversity and to conserve and develop public services. | UN | كما أنهم يرون أن لكل بلد الحق في حماية تنوعه الثقافي والحفاظ على الخدمات العامة وتطويرها. |
It is not in dispute that every country has the sovereign right to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولا خلاف على أن لكل بلد الحق السيادي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
A further view considered that each country had the right to undertake scientific research. | UN | ورأى آخرون أن لكل بلد الحق في الاضطلاع بالبحوث العلمية. |
It is clear that each country has its own priorities in this field as it faces its own unique set of problems and challenges which stem from historical political and economic development. | UN | ومن الواضح أن لكل بلد أولوياته الخاصة في هذا الميدان وهو يواجه مجموعته الفريدة من المشاكل والتحديات الناجمة عن التطور التاريخي والسياسي والاقتصادي. |
Considering that each country has its own history, traditions, etc., Japan has been contributing to the improvement of human rights situations through dialogue and cooperation. | UN | وتضع اليابان في اعتبارها أن لكل بلد تاريخه وتقاليده، وتساهم من هذا المنطلق في النهوض بحالة حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون. |
This is based on the assumption that each country has its own evolving conceptualization of the quality of education in terms of the performance of the system and the relevance of learning in each specific development context. | UN | ويستند هذا إلى الافتراض الذي مؤداه أن لكل بلد صيغته المتطورة الخاصة به لمفهوم جودة التعليم من حيث أداء المنظومة ومدى ملاءمة عملية التعلُّم في كل سياق إنمائي على حدة. |
10. It must be borne in mind that each country has its own established national schools of fuse design, which are unique in many respects, as well as its own production capacity. | UN | 10- لا بد ألا يغرب عن البال أن لكل بلد مدارسه الوطنية الراسخة الخاصة به لتصميم الصمامات، وهذه المدارس فريدة من نواح عديدة، ولكل بلد قدرته الإنتاجية الخاصة به. |
The Ministers stressed that each country has the sovereign right to determine its own development priorities and strategies, and called upon the international community to categorically reject any conditionality in the provision of development assistance. | UN | 249 - وشدد الوزراء على أن لكل بلد حقه السيادي في تحديد أولوياته واستراتيجياته الإنمائية، وناشدوا المجتمع الدولي أن يرفض رفضاً قاطعاً وضع أي شروط لتقديم المساعدة الإنمائية. |
The Ministers stressed that each country has the sovereign right to determine its own development priorities and strategies, and called upon the international community to categorically reject any conditionality in the provision of development assistance. | UN | 291 - شدد الوزراء على أن لكل بلد الحق السيادي في تحديد أولوياته وإستراتيجياته الإنمائية، وناشدوا المجتمع الدولي أن يرفض رفضاً قاطعاً وضع أي شروط لتقديم المساعدة الإنمائية. |
It was noted, however, that every country had specificities and that the existence of two regulators in India's electricity and gas sectors could be explained by the fact that the Government was the main gas supplier while it was not in electricity. | UN | ولوحظ، مع ذلك، أن لكل بلد خصوصياته وأن وجود هيئتين تنظيميتين في قطاعي الكهرباء والغاز في الهند يمكن تفسيره بأن الحكومة هي المورد الرئيسي للغاز لكنها ليست المورد الرئيسي للكهرباء. |
The Charter of the United Nations provided that every country had the right to self-determination, and all Member States, especially the strong ones, should respect that right. | UN | وأشار إلى أن ميثاق الأمم المتحدة ينص على أن لكل بلد الحق في تقرير المصير وعلى أنه ينبغي احترام هذا الحق من جانب جميع الدول الأعضاء، وخاصة الدول القوية. |
16. When devising global social development strategies, it should be borne in mind that every country had its own cultural, social and ethical values, and that tolerance had to be exercised and diversity respected. | UN | 16 - وقالت إنه لدى رسم استراتيجيات التنمية الاجتماعية الشاملة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن لكل بلد قيمه الثقافية والاجتماعية والأخلاقية، وأنه ينبغي ممارسة التسامح واحترام التنوع. |
That fact undermines the mandate of the Security Council and the credibility of the United Nations Charter, which stipulates that every country has a sovereign right to defend itself. | UN | تقوض هذه الحقيقة ولاية مجلس الأمن ومصداقية ميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص على أن لكل بلد حقا سياديا في الدفاع عن نفسه. |
In its Action Plan, Friends of the Earth argues that every country has a right to the same amount of environmental space per capita; the implication for industrialized countries would be consumption level reductions of up to 80 per cent. | UN | وترى جمعية أصدقاء اﻷرض، في برنامج عملها، أن لكل بلد حقا في أن يكون لكل فرد فيه الحيز البيئي الذي لغيره في البلدان اﻷخرى؛ وهذا يعني أن على البلدان الصناعية أن تقلل من استهلاكها حتى نسبة قدرهــا ٨٠ في المائة. |
In the light of the fact, however, that each country had its own domestic regime, in particular with regard to company law, it would not be easy to prepare uniform rules in that regard, and the feasibility of and expectations for that project required careful study. | UN | ولكنه بين أنه إذا وضع في الإعتبار أن لكل بلد نظامه المحلي الخاص به، ولاسيما فيما يتعلق بقانون الشركات، فإنه لن يكون من السهل إعداد قواعد موحدة في هذا الخصوص، وعلى هذا فإن جدوى ذلك المشروع والتوقعات المعقودة عليه تتطلب دراسة دقيقة. |
Let us remember a key development principle enshrined in the Millennium Development Goals: It is up to each country to determine its development priorities. | UN | ولنتذكر مبدأ إنمائيا أساسيا مكرسا في الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أن لكل بلد أن يحدد أولوياته الإنمائية. |
They emphasized that each country was unique and there was no " one size fits all " approach. | UN | وأكدت أن لكل بلد طابعه الفريد ولا مجال لاتباع نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " . |
That would require careful examination of the concept of United Nations interim offices, for every country had its own diversified and specific needs. | UN | ولا بد كذلك من القيام باستعراض دقيق لمفهوم المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة، حيث أن لكل بلد احتياجات متنوعة ومحددة. |