But most who express this concern believe that the United Nations has a pivotal role and could regain its position. | UN | ولكن معظم من أعربوا عن قلقهم بهذا الشأن يعتقدون أن للأمم المتحدة دورا محوريا وأن بوسعها استعادة مكانتها. |
EU considers that the United Nations has a central role to play in international efforts to deal with the problem of illicit traffic in small arms. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
We believe that the United Nations has a key role to play in the coordination of official development assistance delivery. | UN | ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا أساسيا تضطلع به في تنسيق إيصال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
And we believe that the United Nations has a strong role to play in pursuing that objective. | UN | ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا قويا في السعي إلى تحقيق هذا الهدف. |
We believe that the United Nations has an important role to play in coordinating humanitarian and disaster relief assistance in these situations. | UN | ونرى أن للأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في تنسيق المساعدة الغوثية والمساعدة الإنسانية في حالات الكوارث. |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
It was stressed that the United Nations, the Bretton Woods institutions and bilateral donors had an important role to play in the development of those support instruments. | UN | وتم التأكيد على أن للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة الثنائية دورا هاما في وضع هذه الأدوات الداعمة. |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
He also underlined that the United Nations had a role to play in this process. | UN | وأكد أيضا أن للأمم المتحدة دورا يتعين أن تضطلع به في هذه العملية. |
The Security Council also underlines that the United Nations has a crucial role to play in promoting comprehensive, coherent, and co-ordinated international support to nationally-owned security sector reform programmes, implemented with the consent of the country concerned. | UN | ويشدد مجلس الأمن أيضا على أن للأمم المتحدة دورا حيويا في العمل على مد برامج إصلاح قطاع الأمن الخاضعة للسيطرة الوطنية بدعم دولي شامل ومتسق ومتماسك، على أن يتم ذلك بموافقة البلد المعني. |
It was noted that the United Nations had a key role in evaluating the current development paradigm. | UN | ولوحظ أن للأمم المتحدة دورا رئيسيا في تقييم نموذج التنمية الحالي. |
My delegation is of the view that the United Nations has a very important role to play in that connection. | UN | ويرى وفد بلدي أن للأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية في ذلك الصدد. |
First, it considered that the United Nations had a permanent responsibility to the Palestinian people. | UN | فأولا، تعتبر أن للأمم المتحدة مسؤولية دائمة تجاه الشعب الفلسطيني. |
We believe that the United Nations has a leading role to play in that endeavour. | UN | ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا رياديا تؤديه في هذا المجهود. |
Once again my delegation would like to stress that the United Nations has a role, and should be given that rightful role, to play in Iraq. | UN | مرة أخرى يود وفد بلدي أن يؤكد أن للأمم المتحدة دورا سليما ينبغي أن تقوم به في العراق. |
We maintain that the United Nations has a vital role to play in that regard, including in the convening of an international conference on terrorism. | UN | ونرى أن للأمم المتحدة دورا حيويا في هذا الصدد، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب. |