"أن مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • that the Conference of the Parties
        
    • that the COP
        
    • to the COP
        
    • by the COP
        
    • la Conférence des Parties avait
        
    • by the Conference of the Parties
        
    • the CMP
        
    • the Conference of the Parties at
        
    It was suggested that the Conference of the Parties might wish to examine the workplan and schedule and consider, at its fourth meeting, whether to allow additional time for the provision of adequate baseline information. UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    It was suggested that the Conference of the Parties might wish to examine the workplan and schedule and consider, at its fourth meeting, whether to allow additional time for the provision of adequate baseline information. UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    It was gratifying that the Conference of the Parties had adopted a framework for monitoring the implementation of that goal. UN وإن مما يثلج الصدر أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد إطارا لرصد تنفيذ هذا الهدف.
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    The SBSTA noted that the Conference of the Parties to the CBD welcomed the establishment of the Joint Liaison Group (JLG). UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك.
    I note that the Conference of the Parties would have the mandate under Article 24 to establish such subsidiary bodies as it deemed necessary. UN وأود أن أشير إلى أن مؤتمر الأطراف سيفوض بموجب المادة 24 بإنشاء هذه الهيئات الفرعية وفقاً لما تستدعيه الضرورة.
    The Panel will note that the Conference of the Parties to the Convention will consider at its third meeting, inter alia: UN وسوف يلاحـظ الفريق أن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية سوف ينظر خلال اجتماعه الثالث في عدة أمور منها:
    The Committee noted that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its eighth session, held in Doha from UN 305- ولاحظت اللجنة أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اعتمد في دورته الثامنة المعقودة في الدوحة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى
    We have noted that the Conference of the Parties has not formally discussed in 2008 the issue of the geographical location of the Secretariat and this study will therefore not address this issue. UN ولقد لاحظنا أن مؤتمر الأطراف لم يناقش رسمياً في عام 2008 قضية موقع الأمانة الجغرافي وبالتالي لم تتطرق هذه الدراسة لهذه المسألة.
    An observer pointed out that the Conference of the Parties had adopted decision guidance documents based on several notifications including data generated through modelling. UN وأشار أحد المراقبين إلى أن مؤتمر الأطراف اعتمد وثائق توجيه قرارات بناء على عدة إخطارات تتضمن بيانات ولّدت من خلال النمذجة.
    Taking into account that the Conference of the Parties is not yet able to reach consensus on whether to list chrysotile asbestos in Annex III of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن حتى الآن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان يجب إدراج أسبست الكريسوتيل أم لا في المرفق الثالث للاتفاقية،
    Taking into account that the Conference of the Parties is not yet able to reach consensus on whether to list endosulfan in Annex III to the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن حتى الآن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيقوم بإدراج إندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية،
    Taking into account that the Conference of the Parties is not yet able to reach consensus on whether to list chrysotile asbestos, UN وإذ يضع في الاعتبار أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن حتى الآن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان يجب إدراج اسبست الكريسوتيل أم لا،
    It was noted that the COP, at its thirteenth session, may take a decision on a broad range of activities that could be initiated immediately. UN وأُشير إلى أن مؤتمر الأطراف قد يود أن يتخذ في دورته الثالثة عشرة مقرراً بشأن مجموعة واسعة من الأنشطة التي يمكن الشروع فيها على الفور.
    The SBSTA noted that the COP, at its tenth session, will complete a comprehensive review on the implementation of the capacity-building framework and that this technical paper provides a valuable contribution to that review; UN وذكرت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف سوف ينجز في دورته العاشرة استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات استعراضاً شاملاً، وأن هذه الورقة الفنية تشكل مساهمة قيمة في ذلك الاستعراض؛
    This is despite the fact that this issue has been identified as a priority since the first session of the COP, and that the COP has made many requests to country Parties to experiment on benchmarks and indicators and to report back to it on progress. UN وقد حدث ذلك رغم أن هذه المسألة قد حُددت كأولوية منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، ورغم أن مؤتمر الأطراف قد طلب مراراً من البلدان الأطراف أن تجرِّب المعايير والمؤشرات وأن تقدم إليه تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    43. Affirms that the COP will be the main body for assessing and reviewing the overall implementation of The Strategy, assisted in this regard by the CRIC and the CST and involving the COP Bureau as appropriate, in line with their respective mandates; UN 43 - يؤكد أن مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييم واستعراض التنفيذ العام للاستراتيجية، وتساعده في هذا الصدد كلٌ من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، مع إشراك مكتب مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، وفقاً لولاية كل منها؛
    Clearly the functions of the secretariat are going to evolve and the text of the CCD provides — as do those of the CDP and the UNFCCC — that the COP may assign other functions than those provided for when the legal instrument was adopted. UN من الواضح إذن أن وظائف الأمانة ستتطور، وتنص اتفاقية مكافحة التصحر، شأنها في ذلك شأن اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ، على أن مؤتمر الأطراف قد يمنح الأمانة وظائف أخرى غير تلك التي نُص عليها لدى اعتماد هذا الصك القانوني.
    The SBI also recalled that the COP, by its decision 3/CP.7, paragraph 4, decided to review the effectiveness of the implementation of the framework for capacity-building in countries with economies in transition (EIT countries) at regular intervals; UN (ب) وذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن مؤتمر الأطراف بمقتضى الفقرة 4 من مقرره 3/م أ-7، قرر استعراض فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على فترات منتظمة؛
    93. At the 2nd meeting, the President recalled that the COP, by decision 3/CP.17, had approved the governing instrument of the Green Climate Fund (GCF) and requested the Board of the GCF to submit annual reports to the COP on its activities. UN 93- في الجلسة الثانية، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف وافق، بموجب مقرره 3/م أ-17، على صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ، وطلب إلى مجلس الصندوق أن يقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف بشأن أنشطته.
    As no issue had been referred by the COP to the SBSTA, item 7 of the provisional agenda would not be taken up. UN ونظراً إلى أن مؤتمر الأطراف لم يحل إلى الهيئة الفرعية أي موضوع، فلن يجري تناول البند 7 من جدول الأعمال المؤقت.
    Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a rappelé qu'à sa première réunion, la Conférence des Parties avait adopté son règlement intérieur reproduit dans l'annexe à la décision SC1/1, dans son intégralité, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN 24 - أشار ممثل الأمانة، في سياق عرضه للبند، إلى أن مؤتمر الأطراف اعتمد في اجتماعه الأول نظامه الداخلي بأكمله على النحو المبين في مرفق المقرر ا س - 1/1 باستثناء الجملة الثانية في الفقرة 1 من المادة 45.
    The nature of the cooperation between the centres and the Secretariat has yet to be clarified by the Conference of the Parties. UN بيد أن مؤتمر الأطراف لم يوضح حتى الآن طبيعة التعاون بين تلك المراكز والأمانة.
    The President stated that a decision would need to be adopted by the CMP under this agenda item. UN 45- وذكر الرئيس أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف سيحتاج إلى اعتماد مقرر في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Noting that guidelines for the preparation of national communications were adopted by the Conference of the Parties at its eighth session, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more