"أن ما لا يقل" - Translation from Arabic to English

    • that at least
        
    • that at present no less
        
    It should not be forgotten that at least a million Iraqis had already died as a result of the sanctions. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات.
    A 2005 survey showed that at least 1.25 million workers exercise the right to work as self-employed. UN وقد أظهر استقصاء جرى في عام 2005 أن ما لا يقل عن 1.25 مليون عامل يمارسون الحق في العمل الحر.
    Reports indicate that at least 23 people were killed, including three cabinet ministers as well as graduating students and journalists. UN وتشير التقارير إلى أن ما لا يقل عن 23 شخصا قد قتلوا، من بينهم ثلاثة وزراء، وطلبة متخرجون، وصحفيون.
    Palestinian sources estimate that at least 200 Israeli factories operate in the West Bank. UN وتقدر مصادر فلسطينية أن ما لا يقل عن 200 مصنع إسرائيلي يعمل في الضفة الغربية.
    It estimated that at least 50 people had been arrested during the demonstrations. UN وقدر أن ما لا يقل عن 50 شخصا قد اعتقلوا خلال المظاهرات.
    The aim was to ensure that at least 30 per cent of candidates were women. UN والهدف هو ضمان أن ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين هم من النساء.
    The policy requires that at least 10 percent of total TESDA annual training graduates are women. UN وتتطلب السياسة أن ما لا يقل عن 10 في المائة من خريجي التدريب السنوي لسلطة التعليم التقني وتنمية المهارات هم من النساء.
    Palestinian sources estimate that at least 200 Israeli factories operate in the West Bank. UN وتقدر مصادر فلسطينية أن ما لا يقل عن 200 مصنع إسرائيلي تشتغل في الضفة الغربية.
    Unofficial reports suggest that at least eight persons are believed to be dead. UN وتفيد تقارير غير رسمية أنه يعتقد أن ما لا يقل عن ثمانية أشخاص لقوا مصرعهم.
    We recognize that at least 80 per cent of the people in Africa are still dependent almost exclusively on traditional sources of energy. UN وندرك أن ما لا يقل عن 80 في المائة من سكان أفريقيا ما زالوا يعتمدون بصورة مطلقة تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية.
    During the visit, it was found that at least one shop in the capital was selling Spanish periodicals left behind in aeroplanes. UN وتَبَيِّن أثناء الزيارة أن ما لا يقل عن مخزن في العاصمة يبيع دوريات إسبانية تركها أصحابها في الطائرات.
    It appears that at least 100 of them were killed in Singo. UN ويبدو أن ما لا يقل عن 100 شخص منهم قتلوا في سينغو.
    It is reported that at least two hunger strikers were confined to punishment cells. UN ويستفاد أن ما لا يقل عن شخصين مضربَين عن الطعام عوقبا بإيداعهما في زنزانة.
    It is believed that at least 1 million people are internally displaced countrywide. UN ويعتقد أيضا أن ما لا يقل عن مليون شخص مشردون داخليا على نطاق البلد.
    The Government estimates that at least 2.5 million to 3 million Afghans are still outside the country, in addition to approximately 200,000 internally displaced persons based in the south and west of the country. UN وتقدر الحكومة أن ما لا يقل عن 2.5 مليون إلى 3 ملايين من الأفغانيين لا يزالون خارج البلد، إضافة إلى حوالي 000 200 من المشردين داخليا يقيمون في جنوب وغرب البلد.
    The Monitoring Group believes that at least two such entities have committed significant violations of the arms embargo by engaging in UN ويعتقد فريق الرصد أن ما لا يقل عن كيانين من هذه الكيانات ارتكبا
    Local populations and authorities reported that at least 60 per cent of the internally displaced persons had not enrolled. UN وذكر السكان المحليون والسلطات المحلية أن ما لا يقل عن 60 في المائة من المشردين داخليا لم يسجلوا.
    It is estimated that at least 246 million boys and girls suffer from school-related gender-based violence every year. UN ويقدر أن ما لا يقل عن 246 مليون ولد وفتاة يعانون من العنف الجنساني المتعلق بالمدرسة كل عام.
    Estimates suggest that at least one to two jobs are generated indirectly for each worker employed by foreign affiliates. UN وتشير التقديرات الى أن ما لا يقل عن فرصة أو فرصتي عمل تتولد بصورة غير مباشرة لكل عامل تستخدمه الشركات التابعة اﻷجنبية.
    Over the next decade, projections indicate that at least 4,500 staff will retire from the Organization. UN وتشير الاسقاطات إلى أن ما لا يقل عن ٥٠٠ ٤ موظف سيتقاعدون من المنظمة خلال العقد المقبل.
    Stating that at present no less than 89 reports are overdue from 62 States, that 42 of those reports are overdue from 15 States, each with two or more outstanding reports, and that four initial reports which were due between 1973 and 1978 have not been received, UN وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more