"أن مبلغا" - Translation from Arabic to English

    • that an amount
        
    • that a provision
        
    • that a sum
        
    UNDP reported that an amount of $327,844 had been recovered by the end of the biennium and UNDP was still in the process of recovering the balance, which related to 22 cases. UN وأفاد البرنامج الإنمائي أن مبلغا قدره 844 327 دولارا قد استُرد بحلول نهاية فترة السنتين وأن البرنامج لا يزال بصدد استعادة الرصيد المتعلق بـ 22 حالة.
    It may be noted that an amount of Euro24,285 was spent under " Case-related costs " in relation to the meeting of the Tribunal's Chamber constituted to deal with Case No. 7 in December 2005. UN وننوه هنا إلى أن مبلغا قدره 285 24 يورو قد أنفق تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " على الاجتماع الذي عقدته هيئة المحكمة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005 لنظر القضية رقم 7.
    Lavcevic asserts that an amount of USD 694,708 stood to its credit in Rafidain Bank and this amount was linked to the main Contract 1100. UN وتدعي الشركة أن مبلغا قدره 708 694 دولارات من دولارات الولايات المتحدة ظل في حسابها الدائن في مصرف الرافدين، وأن هذا المبلغ مرتبط بالعقد الرئيسي 1100.
    58. The Advisory Committee notes from paragraph 100 that an amount of $23,800 has been estimated for external audit services. UN ٥٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠٠ أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٣ دولار قد قُدر لخدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    The Advisory Committee points out that a provision of $2,605,000 for telecommunications is also made under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, in respect of which the Advisory Committee's comments and recommendations are contained in part XI below. UN وتشير اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٠٥ ٢ دولار اعتمد أيضا للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت الباب ٣١، التشييد، والتعديلات، والتحسينات، وأعمال الصيانة الرئيسية، التي ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنها في الجزء الحادي عشر أدناه.
    UNDP reported that an amount of $527,958 had been recovered by the end of the biennium and UNDP was still in the process of recovering the balance. UN وأفاد البرنامج الإنمائي أن مبلغا قدره 958 527 دولارا قد استُرد بحلول نهاية فترة السنتين وأن البرنامج لا يزال بصدد استعادة الرصيد.
    UNDP reported that an amount of $527,958 had been recovered by the end of the biennium and that UNDP was still in the process of recovering the balance. UN وأفاد البرنامج الإنمائي أن مبلغا قدره 958 527 دولارا قد استُرد بحلول نهاية فترة السنتين وأن البرنامج لا يزال بصدد استعادة الرصيد.
    The Advisory Committee was informed that an amount of $2,078,161 (gross) had been accrued in respect of indemnity payments; the final amount would be reported in the performance report for the period 2009/10. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مبلغا إجماليه 161 078 2 دولارا قد بات مستحقا فيما يتصل بدفع تعويضات إنهاء الخدمة؛ وسيجري الإبلاغ عن المبلغ النهائي في تقرير الأداء عن الفترة 2009/2010.
    84. The Department for General Assembly and Conference Management claimed that an amount was paid for a period of 30 days upon the arrival of the payee at the duty station. UN 84 - وأفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن مبلغا قد دُفع عن فترة 30 يوما عند وصول المستفيد إلى مركز العمل.
    24. The Advisory Committee notes that an amount of $13,497,700 was appropriated for the special political missions included in cluster I for 2008. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 700 497 13 دولار رُصد للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة الأولى عام 2008.
    1. Decides that an amount of Euro65,816 from the 2002 savings and an amount of Euro208,670 from the 2004 savings will be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2008 in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal; UN 1 - يقرر أن مبلغا قدره 816 65 يورو من وفورات الفترة 2002 ومبلغا آخر قدره 670 208 يورو من وفورات الفترة 2004 سيتم التنازل عنهما وخصمهما من الاشتراكــات المقــررة على الدول الأطراف لعام 2008 وفـقـا للقاعدة 4-5 من النظام المالي للمحكمة؛
    Decides that an amount of Euro312,684 from the 2002 savings corresponding to the additional appropriations for 2005 will be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. UN يقرر أن مبلغا قدره 684 312 يورو من وفورات الفترة 2002، وهو مبلغ يقابل الاعتمادات الإضافية للفترة 2005 سيعاد وسيخصم من الاشتراكــات المقــررة للدول الأطراف وفـقـا للقاعدة 4-5 من النظام المالي للمحكمة.
    15. The Committee notes from annex I.A and paragraphs 19 and 20 of the report of the Secretary-General, that an amount of $1,288,800 has been shown for reimbursement of contingent-owned equipment. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول - ألف والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٨٨ ١ دولار قد رصد لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    It is estimated that an amount of $63,931,900 is due for troop costs for the period ending 31 January 2001. UN وتشير التقديرات إلى أن مبلغا قدره 900 931 63 دولار مستحق لتغطية تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    Based on official troop strength reports for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996, it was estimated that an amount of $48,160,800 was due for troop costs. UN واستنادا الى التقارير الرسمية عن قوام القوة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قُدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ١٦٠ ٤٨ دولار مستحق لتكاليف القوات.
    14. With regard to the financial performance report for the period from 1 February 1994 to 31 January 1995, the Advisory Committee notes from annex II to the report that an amount of $1,928,000 has been shown as savings for military personnel costs. UN ٤١ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أن مبلغا قدره ١ ٩٢٨ ٠٠٠ دولار مبين كوفورات في تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    The Advisory Committee notes that an amount of $137,500 relates to the consultancy services of three experts of the Human Rights Advisory Panel, which was established in 2006 to examine alleged violations of human rights by UNMIK in the exercise of its interim functions. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مبلغا قدره 500 137 دولار يتعلق بخدمات استشارة ثلاثة خبراء من الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان الذي أنشئ عام 2006 للنظر فيما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها البعثة أثناء أداء مهامها المؤقتة.
    133. The Board noted through a review of the imprest account reconciling items that an amount of $634,524 was written off and processed in the accounting records as at 31 October 2009. UN 133 - ولاحظ المجلس، أثناء إجراء استعراض لبنود تسوية حسابات السلف، أن مبلغا قدره 524 634 دولارا جرى شطبه ومعالجته في السجلات المحاسبية حسبما كان عليه الأمر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    27. The Advisory Committee notes from annex XV to the report that a provision of $647,500 is made for hazard pay during the period from 5 April to 9 December 1994. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة من المرفق الخامس عشر للتقرير أن مبلغا قدره ٥٠٠ ٦٤٧ دولار اعتمد لبدل الخطر خلال الفترة الممتدة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    34. The Committee was informed that a provision of $150,000 is made under maintenance services for contractual services related to the restoration of a solid waste disposal site to its original green field conditions. UN 34 - وتم إبلاغ اللجنة أن مبلغا قدره 000 150 دولار خُصص تحت بند خدمات الصيانة المتعلقة بالخدمات التعاقدية المتصلة بإعادة موقع مرفق التخلص من النفايات الصلبة إلى حالته الأصلية كميدان أخضر.
    In the field of education, UNESCO believes that a sum estimated at $1.8 million is required for projects to support street children and handicapped children and for the rehabilitation of day care centres in disadvantaged regions of Iraq. UN وفي ميدان التعليم، ترى اليونسكو أن مبلغا يقدر ﺑ ١,٨ مليون دولار يلزم لمشاريع رعاية أطفال الشوارع واﻷطفال المعوقين وإصلاح مراكز الرعاية النهارية في مناطق العراق المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more